[問題] 歸剛欸是甚麼意思啊

看板 C_Chat
作者 smart0eddie (smart0eddie)
時間 2021-11-30 16:11:08
留言 222則留言 (92推 10噓 120→)

https://i.imgur.com/AbkLoIO.png
為什麼那隻水母還啥的要嗆歸剛欸? 歸剛欸常見用法是指整天 但是用在這裡有甚麼特殊意義嗎? -- 先不要管選字 這邊嗆 整天欸 是甚麼意思啦== XD

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.53.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638259870.A.E7C.html

su4vu6: 不知道 我也看不太懂原影片的笑點 11/30 16:11

anpinjou: 你可以估狗 11/30 16:11

cimo764: 兄弟啊 11/30 16:12

Noxves: 長大要整天還是投胎要整天? 11/30 16:12

ClawRage: 這應該是在說一兩百年前的書面文用字 11/30 16:12

ClawRage: 那時後是習慣看中文唸臺語的 11/30 16:12

ClawRage: 不是像現在改用注音國語發話 11/30 16:13

ralfeistein: 整天(在那邊亂) 11/30 16:14

Litan: 文化部這張圖內文不就有解釋了 11/30 16:14

Kohran: いつもいつも 11/30 16:14

TNPSCG: 我自己腦補那個整天的意思是整天沒事找事做 11/30 16:15

SunnyBrian: 「一天」=「一工」,每天都要工作賺錢,故以工代日。 11/30 16:15

sienco: 我覺得「歸剛哩咧」比較合理。意指整天在那(搞些有的沒的 11/30 16:16

sienco: )像是摸水母或是拔水母頭之類的 11/30 16:16

a127: 有一點原住民的"到底!!"的意思,加強抱怨語氣的語助詞 11/30 16:16

VoV: 語助詞,類似「金價洗勒」 11/30 16:17

SunnyBrian: 整天跟故意的台語唸法不一樣吧,刁剛跟規工 11/30 16:17

jim924211: 我自己講歸剛欸 意思也是跟13樓一樣 11/30 16:18

louis0724: 以前蠻常聽到長輩講的阿 就整天在那邊(亂/無所事事)之 11/30 16:18

louis0724: 類的 11/30 16:18

antonio019: "整天在那邊"的意思吧 11/30 16:19

SunnyBrian: 還要以前長輩才會這樣講喔,那我也到長輩年紀了XD 11/30 16:19

louis0724: 雖然我一開始也沒有覺得很好笑 是看到後面二創才好笑 11/30 16:19

su4vu6: 長輩才會說台語(X) 11/30 16:19

smart0eddie: @@ 11/30 16:20

louis0724: 沒錯XD 祖父母輩才都講台語 11/30 16:20

jim924211: 可是我現在還會講qq 11/30 16:20

SunnyBrian: 其他像是用日文假名拼寫書面台語,我是覺得很有意思啦 11/30 16:20

minoru04: 那個欸應該要下降不是上升吧 11/30 16:21

excia: 其實笑點也不只規工 一開始臉跑出來還是檳榔嘴和那腔調就笑 11/30 16:21

excia: 爛 11/30 16:21

cemin: 直接翻譯成中文的話就是「整天(在那邊亂搞)」,取的是延 11/30 16:22

cemin: 伸義而非字面的意思 11/30 16:22

louis0724: 中文的現代用法應該是”在那邊~” 就知道是在那邊鬧的 11/30 16:23

louis0724: 意思 11/30 16:23

qoo60606: 應該系沒冤沒仇 11/30 16:23

vancepeng: 兄弟呀 我們應該毋熟識齁 11/30 16:26

SunnyBrian: 規工/歸剛閑閑嘸代誌做,歸剛亂厝小,大概都聽長輩唸 11/30 16:26

SunnyBrian: 過了 11/30 16:26

Valter: https://youtu.be/v4OQAVJXiPY 趁機推個悠白版 11/30 16:26

xyzgod999: 哇駕督啊大漢娘丟妹去叨胎 11/30 16:29

cemin: 我自己是會講「規工佇遐烏白舞」,省略說法就是「規工佇遐 11/30 16:30

cemin: 」 11/30 16:30

e04su3no: 大部分會講台語的人根本也不在乎怎麼寫 11/30 16:31

wilson4969: 台羅仔嘔嘔嘔 11/30 16:32

Ftnc: 感覺是語氣問題或是前面少講個字 11/30 16:33

tw19930419: 覺得這句話本來就毫無邏輯 不知道紅三小 11/30 16:33

minoru04: 規工佇遐 規工佇咧南部比較常聽到 規工欸不知道哪個區 11/30 16:33

hermionex: 整天找碴的意思 11/30 16:34

hermionex: 玩天堂x服 很常聽到 都是8+9居多 11/30 16:34

allanbrook: 這個迷因我也是沒被打到點 11/30 16:35

SunnyBrian: 推42、48樓 11/30 16:35

GawrGura3527: 就整天想東想西 遊手好閒的感覺 11/30 16:37

wai0806: 台羅下去 11/30 16:37

skuderic: 感謝說明 完全不懂最後在講什麼意思 11/30 16:37

wai0806: 不是台羅 台文漢字才對 11/30 16:37

Giganoto: 可悲 就是有台文警察 台語才不會發展起來 11/30 16:38

serenitymice: 讀最少書的講話通常最大聲 11/30 16:39

Barrel: 賦予台語文字才是真的有病 == 11/30 16:39

Quantor: 樓上?這篇哪有台羅? 11/30 16:39

Puye: 我只覺得水母斷頭很可憐 11/30 16:39

RedBottleona: 等等這有洽點嗎XD 11/30 16:39

RedBottleona: 應該就是整天沒事找事 11/30 16:39

wai0806: 這意思就 整天(瞎搞) 11/30 16:39

Tenging: 賦予文字是對的 教小學生台語寫羅馬拼音幹他媽的有病 11/30 16:40

JSLee914: 省略有點多,get不到笑點 11/30 16:40

serenitymice: 不然怎麼教?方音符號嗎? 11/30 16:41

Sunset0222: 哪裡有台羅??? 11/30 16:41

alcard22: 台文警察?==想太多了吧 11/30 16:41

Oenothera: 蝦滴啊 然金繼應該系某系賽拉吼 11/30 16:41

ilohoo: 整天瞎搞四個字結果省略掉有語意的“瞎搞”,保留沒有意義 11/30 16:42

ilohoo: 的“整天” 11/30 16:42

anjuchika: 台文警察在原串可多的== 11/30 16:42

alcard22: 寫出來一堆不知所云組合的文字,不如用說的我還比較懂 11/30 16:42

Sunset0222: 看不懂某幾樓在氣什麼== 11/30 16:42

smart0eddie: (′・ω・`) 11/30 16:43

minoru04: 所以是不輪轉的新世代8+9的自創流行語嗎 11/30 16:44

atbhao05: 歸鋼欸在這個影片的意思比較偏向「又來了」「又這樣」 11/30 16:44

atbhao05: 「整天都這樣」那一種感覺無奈 不過還是要看上下字意 11/30 16:44

atbhao05: 思 11/30 16:44

Quantor: 不去發展台文而選擇用諧音的方式表達,這樣子老人們看了 11/30 16:44

Quantor: 會懂,但對於已經不懂台語的新生一代只會增加傳承的難度 11/30 16:44

Quantor: 。我已經聽過不少小學生看著「母湯」兩個字,唸出來就是 11/30 16:44

Quantor: 標標準準的華語發音「ㄇㄨㄊㄤ」了。 11/30 16:44

pttha: 台文警察對母語的傷害可以比擬八嘎囧 11/30 16:45

Quantor: 不懂為什麼這種事情要反對。單純是因為自己看不懂嗎? 11/30 16:45

excia: 為什麼有人氣成那樣啊 教你正確的不好嗎 11/30 16:46

Tenging: 我是老番顛 我反對羅馬拼音 11/30 16:46

storewater: 台文裡面塞了一堆超難的古字,最好老人就看得懂啦 11/30 16:46

serenitymice: 自己不懂然後惱羞成怒吧 11/30 16:47

Tenging: 跟中國人一樣nmsbl的看了就肚爛 11/30 16:47

ShibaTatsuya: 沒意會錯誤 應該是整天(在那邊亂洨) 11/30 16:47

Sunset0222: 我也不懂為什麼要反對還那麼氣,不想學可以不要學, 11/30 16:47

Sunset0222: 但人家推廣不用那麼氣吧,雖然這篇原圖我是連台羅都 11/30 16:47

Sunset0222: 沒看到就是了 11/30 16:47

Tenging: 羅馬拼音教下去不就跟中國人接軌了 白癡政策 11/30 16:47

Tenging: 本來台語是要台獨了 一不小心給你們弄成統一 水啦 11/30 16:48

Tenging: 教育部真的很會辦事 11/30 16:49

excia: 台羅完全是拼音了 這根本就不是台羅 11/30 16:49

Tenging: 甚麼不好教 開一扇門讓小學生12歲前親共 11/30 16:49

serenitymice: 台羅就是跟中國接軌?那中國豈不早就跟歐洲接軌了? 11/30 16:50

three88720: 以前國小的台語課本上面都是用台語漢字加上羅馬拼音標 11/30 16:50

three88720: 記,結果老師根本沒在教台羅怎麼拼,搞到最後都是回去 11/30 16:50

three88720: 問我爸這個詞怎麼唸然後背起來 11/30 16:50

three88720: 我不知道現在的鄉土教育方式有沒有改,但是當時我國小 11/30 16:50

three88720: 上的感覺像是應付選民而已,實質上只是蜻蜓點水幾下就 11/30 16:50

three88720: 沒了 11/30 16:50

Quantor: ???你怎麼不乾脆說日語寫成羅馬字也是跟中共接軌算了 11/30 16:50

naya7415963: 感謝解說,這個真的不懂 11/30 16:50

AndyMAX: 用中文音譯中文 笑死 11/30 16:50

Sunset0222: 對母語推廣傷害最深的怎麼可能是台文警察,肯定是那 11/30 16:50

Sunset0222: 種自己不想學拼音法還要妨礙別人推廣的人吧。因為在 11/30 16:50

Sunset0222: 他們的想法中台語就是只能諧音,好唸就好你管那麼多 11/30 16:50

Sunset0222: ,諧音最好玩有趣最便於推廣,但是根本不能保存整個 11/30 16:50

Sunset0222: 語言系統。 11/30 16:50

oGsMvP: https://i.imgur.com/qK3m0Ot.jpg 11/30 16:51

three88720: 然後明明有和注音符號相似的方音符號可以用結果不去用 11/30 16:51

three88720: ,偏偏要用台羅,搞得現在會這套系統的人少到不行 11/30 16:51

philip81501: 我看台語會先消失 11/30 16:52

excia: 空耳才近似台羅吧 這是台語文 同時有表音和表意 11/30 16:52

LeafLu: 直譯「整天」 但略有不耐煩的味道 11/30 16:52

serenitymice: 而且不喜歡台羅,那學方音符號要不要?我敢說八成以 11/30 16:52

serenitymice: 上噴台羅的肯定連方音符號、漢字都不想學,否則也不 11/30 16:52

serenitymice: 會像前面幾樓那樣對著一張全是漢字的圖亂噴什麼台羅 11/30 16:52

serenitymice: 。 11/30 16:52

Sunset0222: 他們才不知道方音是啥吧,要學台語就是噓而已 11/30 16:54

excia: 覺得台羅當成注音符號就好 發展台語文比較現實 11/30 16:54

StBernand: 不覺得正字有什麼不好,不然在搜尋的時候用諧音規鋼還 11/30 16:55

StBernand: 是歸剛都有人用,查起來超麻煩 11/30 16:55

Syd: 沒聽過"歸剛欸"一起用的用法.. 11/30 16:55

smart0eddie: (′・ω・`) 小心踩線喔 11/30 16:55

serenitymice: 台羅本來就是注音工具,這點沒問題 11/30 16:57

ilove640: 我家都用台語講話 還真沒聽過這種用法 這哪個地方的 11/30 16:57

excia: 因為存在主張摒棄漢字的流派 這個太激進了 漢字台羅並用 書 11/30 16:59

excia: 寫以漢字為主比較理想 11/30 16:59

Syd: 會用到的句型大概是歸剛ㄌㄨㄚ ㄌㄨㄚ蛇或是歸剛攏佇外口七逃 11/30 17:01

excia: 韓文越文就是把漢字都捨棄了 覺得難看 保留大量漢字的日文 11/30 17:03

iam0718: 想到之前在群組打ㄉㄉㄉㄅㄑ還有人會暴怒 11/30 17:03

excia: 好看多了 11/30 17:03

sillymon: 我有聽過欸 不知道在哪聽的 11/30 17:04

serenitymice: 廢漢字那派的是想推薦白話字,他們其實很恨台羅(白 11/30 17:04

serenitymice: 話字跟台羅都是羅馬字,但拼法不同,關係就像是漢語 11/30 17:04

serenitymice: 拼音跟威妥瑪拼音) 11/30 17:04

jorden0804: 你說台羅整天說別人華國思想是想推廣嗎 11/30 17:05

SunnyBrian: 台語漢字取義近,輔以Ruby字元注音標示比較融通可行, 11/30 17:05

SunnyBrian: 這種做法就跟日本的印刷振仮名有87%像。 11/30 17:05

sillymon: 也不是什麼省略 就像「哩洗咧」一樣是某種情境的用語 11/30 17:05

a22122212: 我比較想問所以那隻水母就這樣死了嗎 11/30 17:06

cidcheng: 感覺還比較常聽到歸剛咧...後面動詞可能省掉 11/30 17:06

cidcheng: 咧變成欸會不會是台語不好聽錯之類的,就變這樣了 11/30 17:07

three88720: 回148樓 11/30 17:09

anjuchika: 不是不想學 而時在海委會底下的一些台文使用者的留言 11/30 17:09

anjuchika: 讓人看了只覺得無奈,我不懂說為什麼不能好好的講,而 11/30 17:09

anjuchika: 是你只要不是使用台文的格式就被扣中國腦的帽子 11/30 17:09

three88720: 好像不會 11/30 17:09

laughingcat: 我覺得最好笑的是剛長大就要投胎XD 11/30 17:12

lia1062001: 我有種茸茸鼠會學到新句的預感 11/30 17:13

sparklekyu: 我也問過,好像是整天(搞這些有的沒的胡搞瞎搞)的意 11/30 17:13

sparklekyu: 思 11/30 17:13

lanjack: 好的,修幹機勒 11/30 17:13

excia: 台語漸漸步入瀕危階段 推廣正確的台語文對語言保存很有幫助 11/30 17:16

excia: 11/30 17:16

john2355: 整天在那邊耍白爛 11/30 17:18

tomoda: 怎麼會有人說看不懂邏輯 11/30 17:19

tomoda: 語言本來就有這種慣用句啊,你用其他語言的視角去看當然會 11/30 17:20

tomoda: 覺得沒邏輯,日文不也有嗎 11/30 17:20

excia: 就像是日文的ちょっと 在某些情況下會省略後面待って 但你 11/30 17:25

excia: 還是能知道對方的意思 11/30 17:25

excia: 但其實主要的意思在「待って」不是「ちょっと」 11/30 17:28

willie6501: 整天在那邊沒事找事的意思 11/30 17:35

holiybo: 我都唸龜公 11/30 17:43

HappyKH: 其實我真的沒聽過家人講台語用過這個詞,害我很錯愕 11/30 17:44

kent00216: 文化部這張圖,蹭得意義不明 11/30 17:45

bear26: 我周邊講台語的人常用 11/30 17:47

thundelet: 台文警察又閣發作啞 11/30 17:57

orange0319: 龜公勒? 11/30 17:57

lyrelyre: 其實我也不董 但就是好笑 11/30 18:02

eusebius: 這篇哪裡有台羅= = 11/30 18:03

kimokimocom: 就是整天在那邊(後面懶得說那些罵人的東西故省略) 11/30 18:07

a12375111: 看不懂笑點+1 可能老了吧== 11/30 18:14

xkiller1900: 家裡沒人講,是要保存啥XD 11/30 18:22

xkiller1900: 先教會小孩吧,從在家裡只講台語開始 11/30 18:23

smart0eddie: 首先你要有小孩(? 11/30 18:24

soem: 首先要先有對象 11/30 18:30

et310: 整天在幹嘛幹嘛這樣吧 11/30 18:30

soem: 跟前面cidcheng的感覺一樣,歸剛"咧"比較常聽到,用欸是地方 11/30 18:34

soem: 腔調的差異嗎? 11/30 18:34

stark333: 這邊是西恰? 11/30 18:43

ezaki: 通常會說賣歸鋼安內,簡化成歸鋼欸我是沒聽長輩說過 11/30 18:45

PERFAKE: 抖音智障影片的笑點我不懂 11/30 18:46

tomoda: 有聽過這個用法 11/30 19:03

JVermeer: 類似國語 到底~ 的用法 日語更多這種省略過頭剩副詞約定 11/30 19:04

JVermeer: 俗成的用法 例如こんにちは是今天(好)的省略、ただいま 11/30 19:04

JVermeer: 是現在(回來了)的省略 11/30 19:04

Akaza: 有更適合的板可以問吧 11/30 19:08

wetor: 沒get到,放飛 11/30 19:08

smart0eddie: ⊂(・ω・*⊂) C_Chat 已經禁止問二次元的東西了嗎 11/30 19:19

chigo520: 龜肛不就整天的意思麼?聽得懂台語怎麼會不知道表達什 11/30 19:36

chigo520: 麼意思 11/30 19:36

pttmybrother: 台文警察== 11/30 19:40

s29598863: 歸剛 = 整天 後面加個 欸 就只是語助詞 但要衍生成 整 11/30 19:42

s29598863: 天無所事事有夠牽強,台語老人根本不會這樣用,就一堆 11/30 19:42

s29598863: 智障8+9的省略用語 大概跟國語的就這樣子 省略成 就醬 11/30 19:42

s29598863: 差不多意思 11/30 19:42

purewind: 台語沒有文字是要怎麼學,不要說用只聽的,小朋友身邊 11/30 19:50

purewind: 是會有人一直講台語喔,不要羅馬拼音,還有方音符號、 11/30 19:50

purewind: 漢字,懶得學就說 11/30 19:50

aribaba0814: 影片的歸剛ㄟ應該是指「整天沒事找事亂搞」 後面省略 11/30 20:13

aribaba0814: 很多 感覺是情境下的語氣用詞吧 11/30 20:14

Bansar: 我以為是幾天了? 11/30 20:21

Akaza: 笑死這叫討論二次元,你定義真廣XD 11/30 20:23

smart0eddie: 二次元繪圖的內容不是二次元是五次元嗎 11/30 20:39

Akaza: 可是沒人討論圖捏,倒是有人討論文字到戰起來了,懂調喔 11/30 20:52

kevin850717: 沒洽點下去 偷渡正(政)字(治) 下去泡水桶閩南仔 11/30 20:54

S000105X: 垃圾8+9製造的垃圾為啥可以在這裡討論 11/30 21:24

MoonFisher: 有臉會講話的水母算不算一種vtuber 11/30 21:31

FinallyPeace: 台語比支語還令人反感 11/30 21:57

Songla08: 樓上台文警總 11/30 22:38

Songla08: 靠可憐哪 11/30 22:38

q622622: 一堆華國文盲崩潰ㄛ 12/01 02:16

BaXeS: 要看前文吧 那個「欸」應該算代名詞類似日文の那種感覺 12/01 04:05

witness0828: 看這篇我才知道台羅的羅是羅不是玀 我一直以為是酸語 12/01 10:09

您可能感興趣