※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636129835.A.3D7.html
推 BrowningZen: 英語支那 11/06 00:32
推 SunnyBrian: 笑了,看不懂假名才看得懂,是金庸的俠客行嗎 11/06 00:35
推 Luos: 這名字有神耶 11/06 00:42
推 nineflower: 近視玩家的福音 11/06 00:46
推 k960608: 看得懂日文就看不懂的標題 11/06 00:48
→ SunnyBrian: 其實可以不用改標題啦,點進來看完原PO解說才有驚喜XD 11/06 00:48
推 AdomiZA: ABAJ! 11/06 00:49
推 Tiandai: 笑死 也是夠天才 11/06 00:50
推 terry12369: 笑死,看標題看好久 11/06 00:53
推 fragmentwing: 把日文字母當英文字母用的意思? 11/06 01:04
推 kratos0993: duwang 11/06 01:11
推 CHRyan0127: ABAJ! 11/06 01:27
推 rainyct: 我記得也是不少人玩這招,恩熙俊的YT就是 11/06 01:53
→ atinod1: 好歹也找些好看點的卡... 11/06 01:54
→ Ricestone: 首先這不是五十音 再來這是真的字型 11/06 02:07
→ Ricestone: Electroharmonix 11/06 02:07
→ Ricestone: 台灣有時路上也會看到這些符號 11/06 02:08
推 chey: 仔細看就知道這根本不是片假名啊! 11/06 02:40
推 chey: 我記得這字體之前有上過新聞,至少6-7年了 11/06 02:42
推 d0922030: 難怪我一直在想那個巾到底是甚麼 原來根本不是 11/06 02:47
→ Sessyoin: 算了,這篇留起來讓大家笑一笑吧= = 11/06 02:50
噓 ps0grst: 好難看 11/06 08:01
→ iqeqicq: 倒是很多用西里爾字母硬拼成英文單字的 11/06 08:57
推 qd6590: 這標題很猛欸 11/06 09:34
推 mc3308321: 酷哦 11/06 09:38
推 stardust7011: 我還以為這種的一堆? 11/06 09:56
推 Sasamumu: 一堆到不至於 11/06 11:50
推 kimono1022: 那是一個字型 11/06 12:09
推 hugo21000: 恩熙俊開頭那個我到現在都還沒完全看懂 11/06 13:16