※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1626101261.A.E60.html
→ k960608: 播之前就拿到了阿07/12 22:48
推 sumarai: 即時翻譯的,刺激吧07/12 22:48
→ mayolane: 現在AI很厲害都能即時翻譯上字幕07/12 22:49
推 rasheedchiu: 就提前拿到然後翻完才播啊07/12 22:49
→ kaomark: 其實那個是彈幕喔07/12 22:50
推 john5568: 另外動畫瘋新番多數是在日本播完才上的喔07/12 22:50
推 nh507121: 會提前拿到啊 記得之前有外國網站偷跑比日本還先播07/12 22:50
→ mayolane: 欸我開玩笑的不要信07/12 22:50
→ Xavy: 先拿到台本,所以初版有時候會翻很怪,有心一點的會修正07/12 22:52
推 xyoras: 用台本翻的,有些同音字會翻錯07/12 22:54
推 chocobell: 首播的時候 翻譯在旁邊上字幕07/12 22:55
→ Ricestone: 有些應該不是台本 明顯是聽錯的翻譯也不少07/12 22:56
推 mod980: 又不是開播前一分鐘才拿到片源==07/12 22:57
推 TorukMakto: 神通廣大的彈幕君07/12 22:57
→ qazxswptt: 我有看過即時翻譯打字幕的人員很猛 但不是翻譯動畫的07/12 23:02
推 e446582284: 會提前拿到片源,不然誰趕得出來,除了翻譯還有時間07/12 23:06
→ e446582284: 軸要校對07/12 23:06
推 alinalovers: 3樓隨便亂講你還真的信==07/12 23:07
→ alinalovers: 當然是(日本)播之前就拿到片源開始翻了07/12 23:07
推 teddy: 很早就拿到片源了吧 當翻譯人員都不用睡覺逆07/12 23:19
推 emmy41124: 都簽約授權了當然是先拿片源慢慢翻啊07/12 23:22
推 allenlee6710: 如果真的來不及大不了延後上07/12 23:27
推 abjeffop: 其實沒字幕 那些所謂的字幕都是在你我大腦中即時翻譯07/12 23:28
推 googlexxxx: 字幕一對一即時打給你看的07/12 23:38
→ mictoaety: 同步播出的話提前拿到片源啊07/13 00:04
→ mictoaety: 我記得當初巨人最終季也是原本都早上放提前到半夜放07/13 00:05
推 rabbithouse: 欸...小精靈...是開玩笑的...?07/13 00:15
推 cspk516: 谷哥翻的 07/13 00:29
推 Wolfmon: 其實你潛意識聽的懂日文 只是平常用不出來 然後巴哈有網 07/13 12:46
→ Wolfmon: 站或軟體有開發潛能的作用 會讓妳腦袋的翻譯內容暫時可 07/13 12:46
→ Wolfmon: 視化 07/13 12:46