※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1616852970.A.749.html
→ tjtcgcha: 翻譯是不是steal steel傻傻分不清楚? 03/27 22:12
推 vorsss: 哦原來如此!!! 樓上的回答讓我忽然理解了 XDDD 03/27 22:14
→ vorsss: thank you! 03/27 22:15
推 LeafLu: 原文: クリスさんは公衆の面前で スティールを使われ─ 03/27 22:17
→ LeafLu: 下着をはがれたと… 間違いないですね? 即 克莉絲在大庭 03/27 22:17
→ LeafLu: 廣眾下被以偷竊技能脫下了貼身內褲 03/27 22:17
→ Qorqios: 好經典的翻譯錯誤哈哈哈哈哈 03/27 22:43
→ googlexxxx: 哇!樓上翻得超文雅,厲害 03/27 22:45
推 bob80087: 為什麼我看到鐵棒的第一眼也是浮現下面那張圖 好糟糕 03/28 00:17
→ bob80087: 樓主我們一起去面壁 03/28 00:17
推 jerry00116: 羚邦翻錯不奇怪啦,NGNL劇場版就翻錯一堆了 03/28 00:25
→ jerry00116: 當初被嫌爆 03/28 00:25
→ rickphyman42: 應該是把Steal skill聽錯了吧 03/28 11:11