看板C_Chat
原神有4國語言配音
早已不是什麼新聞
在YOUTUBE上面也很多PV播放
更別提各種關於角色配音討論
有的甚至從劇情演出
做到MEME改編
印象最深的是這個
https://youtu.be/8afCYoTJJuc
https://youtu.be/SAvmUSsafac
我自己本身之前入坑
也因為FISCHL
https://imgur.com/Hl3welg
還發過小鳥遊六花配音文
今天又提出這話題是因為
在redddit逛時
看到這個
https://imgur.com/pOMFLWt
(話說那個英配人有點意思)
又勾起我興趣
說真的
這4語言
我真的剛好最常用
中文不用說了 母語
英文不用講了 國際官方語言
日文不用談了 ACG慣用語
而韓文我不知道其他人怎樣
但我剛好是另一種常聽到的常看到的
(Running man 音樂 電視劇 電影 遊戲 )
加上原神有一個特點
沉浸式語音
雖然不是全部
但在原神世界裡
路人也會出聲
(不是限定在劇情中 而是在日常生活中)
而且其實有些台詞都挺有意思的
(如疑似機器人的冒險者協會櫃姊 會有系統錯誤、重置的話
如為了治妹妹病的哥哥 會低聲呢喃妹妹名字)
但是我很懶
我遊戲本身就用英文配音而已
懶得換
(選英文是因為我入原神前常看原神英文的相關影片 習慣了)
有些好奇
大家玩遊戲時
會特別因為配音而做調整嗎?
--
http://i.imgur.com/IJjTPDX.jpg
--
01/16 07:10
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.131.3.136 (澳大利亞)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1610751941.A.B20.html
推 hipposman: 當然會 蛇叔只聽日配 01/16 07:15
推 Thide: 平常用日配,偶而換中配。現在很期待胡桃的中配 01/16 08:45
推 anpinjou: 韓配就很韓配 但其實不差 01/16 08:46
推 Gwaewluin: 我記得youtube上有胡桃中配的樣子 01/16 09:33
→ Gwaewluin: 另外阿貝多中配的情況好像是用女CV去配的關係 01/16 09:34
推 gtfour: 冒險者協會的櫃姊凱薩琳真的是給人感覺很謎.. 01/16 11:09
推 libertier: 英配很強 不過我用中配原因是可莉中配屌虐其他配音 01/16 12:15
推 kaj1983: 這遊戲只會聽日配 01/16 12:43
→ limyheart: 鍾離英配超像肌肉兄貴 01/16 12:53