※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Badminton/M.1612325438.A.02D.html
推 nsk : Winner is com穎! 02/03 12:19
→ saw6904 : 「Winner is comYin」真的適合英語媒體用 02/03 12:33
推 Ping1326 : 球迷在水深火熱之間 02/03 13:35
推 ysh : https://womensbadminton.co.uk/2021/02/02/tai-tzu 02/03 14:04
→ ysh : -ying-genius/?fbclid=IwAR2WexOCICzBFkMIn4bRh71y4 02/03 14:04
→ ysh : O5Ipckw6xt35n7xFmhrOPgWz-TISsDnYPs 02/03 14:04
→ ysh : 誰可以幫縮><(我不會@@ 02/03 14:05
→ ysh : 把小戴比喻為喬丹跟梅西 02/03 14:05
推 WinsunChen : 不用縮網址 第一行就可以打開連結 02/03 14:12
推 twtpcsilence: https://tinyurl.com/y2bq7d9w 給樓樓上 02/03 14:13
推 WinsunChen : 喬丹、梅西、費德勒 還有沒有? XD 02/03 14:17
→ fhsgh2001 : 這位是戴迷啊!哈哈 02/03 14:34
推 ashin1069 : 同意小戴就是梅西 兩個個性都低調但風采十足 02/03 14:42
→ ashin1069 : 但小戴若是有梅西的收入二十分之一就謝天了 02/03 14:42
→ berserkman : 球迷的胃也在冰火五重天中備受考驗 02/03 14:51
→ ysh : 謝謝twt大大(跪 02/03 15:32
→ ysh : 我覺得小戴對於提升整個台灣運動員的地位有很大的影 02/03 15:34
→ ysh : 響 02/03 15:34
推 elusive : 希望有神人可以完整翻譯 02/03 16:13
推 gabriel : 我只知道球迷的胃需要胃藥 他們是不是冰與火我不知 02/03 16:21
推 kelly51633 : 那就許願一下自由時報~求貼切翻譯XD 02/03 16:22
推 nsk : 第一次學到mock這個單字XXD 02/03 19:37
→ ctmhsl : 這標題感覺是一首歌 02/05 02:09