[新聞] 戴資穎不敵拉差諾 馬來西亞羽球賽居亞軍

看板 Badminton
作者 FaithPrice (信仰的價值)
時間 2018-01-22 00:20:18
留言 23則留言 (14推 0噓 9→)

http://www.cna.com.tw/news/firstnews/201801215003-1.aspx 戴資穎不敵拉差諾 馬來西亞羽球賽居亞軍 (中央社記者龍柏安台北21日電) 世界球后戴資穎今忍著右腳趾傷勢,在馬來西亞羽球大師賽女單決賽,第3局浪費2次 冠軍點,加上最後回擊掛網,遭泰國名將拉差諾以2比1逆轉,新賽季首戰銀恨居次。 馬來西亞羽球大師賽是2018年賽季第一場國際賽,戴資穎以女單大會頭號種子的身份 出席,她連闖4關挺進最終決賽,對手是世界排名第5的泰國名將拉差諾(Ratchanok Intanon),兩人過去交手19次,小戴對戰以9勝10負略居下風,加上今天又輸,對戰以9 勝11負、並吞下對戰3連敗。 今天兩人交手,前半段戰局呈現膠著,雙方一路鏖戰至16比16平,決勝期戴資穎連丟 5分,首局先以16比21讓出。 第2局小戴開始改變打法,透過來回調動把角度拉開後,再採取強力直線殺球,讓她 最多以20比12、取得8分領先優勢,比賽尾盤,她雖連續丟掉2分,好在對手回球掛網,讓 她以21比14扳回一成。 不過在第3局開打前,戴資穎場邊脫下球鞋與襪子,接受大會防護員緊急治療,她右 腳趾貼上紮貼後繼續提拍上陣,兩人鏖戰至8比7,小戴連續因反拍長球出界、掛網與網前 小球出界,連丟5分,反倒落後對手4分。 決勝關頭,小戴一度拉出一波9比2攻勢扭轉戰局,不過拉差諾並未放棄比賽,在比賽 尾盤追成19比19平。 關鍵時刻對手回擊失誤,讓戴資穎曾取得2個冠軍點,無奈只差一步就能奪冠的她, 都因長球回擊出界,再讓對手扳平。 該贏沒贏的小戴,先是一次近身防守失誤,接著又發生回擊掛網,連丟2分的她以22 比24遭對手逆轉,錯失本季首冠。1070121 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.177.170.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Badminton/M.1516551621.A.96B.html

kenic : 也很久沒拿亞軍啦 01/22 12:31

Rx770 : Ratchanok Intanon的譯名真的好亂 01/22 14:51

cmir : 依瑟儂? 因達農? 叫拉查諾比較沒爭議XD 01/22 15:08

cmir : 像辛度有人翻辛德胡也好怪 那個h好像不用發音吧?! 01/22 15:10

suikokuo : 直接用英文或小拉 01/22 15:19

Rx770 : 還看過「一色濃」,活生生變成日本人 01/22 15:19

Rx770 : 我就不懂,英文裡面沒發現「瑟」的音啊 01/22 15:20

Rx770 : 辛度好像是姓PUSARLA? 01/22 15:21

suikokuo : 但媒體好像都用依瑟儂 01/22 15:21

Rx770 : 啊就沒有th啊.... 01/22 15:23

es05440011 : 辛杜應該是姓 Pusarla是名字 01/22 15:31

cmir : 發現維基台灣版的竟然寫Inthanon欸 01/22 15:34

llen1022 : 以前確實是Inthanon 只是後來改了 01/22 16:06

Rx770 : BWF的選手姓氏都大寫拼音,不是嗎?名字才有小寫。 01/22 16:42

Rx770 : 所以我因此覺得辛度應該是名,而不是姓。 01/22 16:42

Rx770 : 那是說Intanon改過姓氏拼法,還是有筆誤? 01/22 16:42

cmir : 我覺得應該是台灣版的維基寫錯了 01/22 17:40

kenic : th在泰文本來就發table的t,不是three的th,台媒自 01/22 18:40

kenic : 己亂念 01/22 18:40

Rx770 : 喔喔喔,所以應該「因達農」比較正確? 01/22 19:27

vitaminabc : 小戴真的一年多没拿亞軍了 01/22 21:02

kenic : 因達濃比較正確 01/23 02:54

a28290063530: 一色濃笑翻xDD 01/25 19:01

您可能感興趣