[洽特] 會對「中国翻譯」4個字覺得反感嗎?

看板 AC_In
作者 dreamka (未來)
時間 2022-11-22 19:13:36
留言 132則留言 (16推 79噓 37→)

E站的中文本 一律標示「中国翻譯」 就算是繁體版或台灣人翻的也照標不誤 感覺就是在吃台灣豆腐 退一萬步說 其他語言tag都是直接標"語言" 為何中文就是標"國家" 要標也該標"中文翻譯" 而不是"中国翻譯"才對吧 有沒有人看到這個會感到很不爽的 -- 那不是該標"中国語翻譯"嗎 那不是該標"中国語翻譯"嗎 又不是翻譯者標的 你這太滑坡了吧 又不是翻譯者標的 怎麼那麼多人以為是翻譯者標的啊?

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.132.119 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1669115623.A.4D2.html

loadingN: 中國語 11/22 19:14

forsakesheep: 因為日文就是中国語,你可以切成英文顯示標題 11/22 19:17

roex0608: 大腦是個好東西,希望你能擁有 11/22 19:19

SubaruDuck: 美國人會因為叫英譯不爽嗎, 11/22 19:21

ZoeyDestiny: 看里番還在扯意識形態 滾去柵欄板好嗎 11/22 19:22

moonbar: 看免費還嫌 11/22 19:23

airbear: ==普通中文就是中國語啊 11/22 19:24

hellodio: 所以呢?出事都去找中國不是很好嗎 11/22 19:24

dustlike: 沒有 是你日文不好 -> https://bit.ly/3ESGfVN 11/22 19:24

parislove3: 都是盜版物 有差嗎 11/22 19:27

parislove3: 看盜版意識形態還這麼重 真是可憐 11/22 19:27

b2j04vm0: 我的設定會篩選掉翻譯過的本 沒這煩腦 11/22 19:27

wangmytsai: 日文就是叫中国語啊 11/22 19:28

JohnShao: 不是很想按2,都看盜版了而且在看色色的東西有這個必要 11/22 19:29

JohnShao: 嗎 11/22 19:29

funkD: 學日文比較快 有人幫翻譯還嫌 11/22 19:36

jokerpok: 不爽的自己去做台文版 11/22 19:37

WongTakashi: 爵卿滾 最討厭爵卿了 一群搞笑團體 11/22 19:37

Ariettina: 有骨氣就不要看啊,呵 11/22 19:38

Ariettina: 不要每次都反中是工作、舔中是生活的雙標尿性 11/22 19:38

eva00ave: 蛤 11/22 19:46

wryyyyyyyy: 無聊 11/22 19:51

SangoGO: 低調而言 11/22 19:52

sha09876: 人家免費翻譯給你看還嫌 11/22 19:55

fash5896: 不然自己啃生肉啊,有翻譯看還嫌喔 11/22 20:02

yam30336: 你可以不要看這個網站 11/22 20:06

DisgustingVT: 盜版仔還在意識型態 11/22 20:07

js850604: 站中華民國立場我們才是中國正統喔 11/22 20:08

LLSGG: 對你比較反感 11/22 20:09

ismwing0205: 扣連 11/22 20:10

qq204: 可憐 11/22 20:16

qq204: 不然你自己去架一個台羅文翻譯好了 11/22 20:17

spiritless: 哥,打個手槍而已,用不著這樣,你再想想 11/22 20:17

wylscott: 免費漢化都是做功德 不過我建議你看原文就不用受這氣 11/22 20:19

CATALYST0001: 看盜版還這麼大聲喔 11/22 20:26

ig49999: 盜版仔怎麼這麼愛蝦bb 11/22 20:31

zwxyzxxx: 真的很可憐 反中反到裏洽來 可憐阿 11/22 20:31

zwxyzxxx: 去政黑或者是軍事嘴砲軍盲版發文比較適合你 11/22 20:33

eva05s: 不然你以為中文的中是什麼中 11/22 20:36

blackcat3399: 不爽不要看不會 11/22 20:36

er2324: 萬神殿沒有意識形態,大家都是信徒。 11/22 20:39

HERJORDAN: 跟支語警察一樣可悲的生物..... 11/22 20:46

suhaw: 我不會 11/22 20:47

HERJORDAN: 之前發一篇文問東西就被這種噁心的警察亂過 11/22 20:49

SubaruDuck: 北七 變態翻譯不加語 用語的就是生肉 11/22 20:49

SubaruDuck: 英語 中國語 代表的是原文就是英文 或是中文 11/22 20:50

SubaruDuck: 翻譯不加語 所以都是XX翻譯 11/22 20:50

bahamutjr: https://i.imgur.com/loZVNXK.png 可以看一下ehwiki 11/22 20:51

rexon85222: 不爽自己上傳 自己架網站啊 11/22 21:00

aoe7250350: 看盜版還能這麼爽 嘖嘖 11/22 21:09

VivioTTH: 可憐 11/22 21:13

changwl001: 唉 11/22 21:21

aa1052026: 政治仔想入侵這片淨土?回政黑去! 11/22 21:23

Akalios74: 對於漢化都是感恩的心情 11/22 21:29

lakeisland: 我比較討厭亂創用台灣語當tag 11/22 21:31

fenix220: 還好都看日文 翻譯的直接篩掉 11/22 21:37

minagoroshi: 呵 不重要 11/22 21:52

victor87710: 不爽就別看 11/22 21:53

a22122212: 沒有 11/22 22:01

xuzx: 人家站方爽 乾你屁事 11/22 22:19

xuzx: 不然你叫NCC封鎖這個網域啊 11/22 22:19

xuzx: 而且你沒事用日文標籤幹嘛 11/22 22:21

xuzx: 乖乖打chinese不就好了 11/22 22:22

n2346879328: 不爽不要看 11/22 22:27

nebbiabards: 乖乖打手槍好嗎 11/22 22:34

jk189: 又一個意識型態腦的 11/22 22:36

s0930194: 中華民國 = 中國 11/22 22:40

SubaruDuck: 你這跟對岸粉紅想法差不多 粉紅只會說4V說啥中文 11/22 22:44

nobady98: 創站的應該不是日本人吧,而且日本人其實多數都不關心 11/22 22:57

nobady98: 政治,所以對他們來說分不分根本沒差,不然…… 11/22 22:57

nobady98: 日本其實有分 簡体字中国語 と 繁体字中国語 11/22 22:57

nobady98: 更深層一點的則是會說 台湾華語 や 台湾中国語 11/22 22:57

nobady98: 日本教材基本上都會分出來,哪個是台灣用的,哪個不是 11/22 22:57

nobady98: https://i.imgur.com/m7XSQ86.jpg 11/22 22:57

SubaruDuck: 因為變態標題分兩種一個是羅馬拼音標題一個是日文標題 11/22 23:02

ping1777: 那你覺得米國人會對English不開心嗎 11/22 23:10

joe199277: 看盜版本不要靠北靠木 11/22 23:16

firewill: 我只想看本不想搞政治 11/22 23:16

gwawa0617: https://i.imgur.com/jmt0m9N.jpg 11/22 23:24

fnwiyili: 好了啦,台羅仔 11/22 23:31

Edison1174: 看盜版還批評 看不下去去買正版不會喔? 11/22 23:35

Curapikt: 去跟E站講啊,俗辣 11/22 23:38

benny3579: 在色色的世界裡 世界是最和平的 大家都心平氣和不會戰 11/22 23:41

benny3579: 這個 11/22 23:41

aippa: 好了啦 記得洗手嘿 11/22 23:43

Peurintesa: 選情有告急到要來這洗喔 死忠的 11/23 00:01

kissmylabr: 爵親滾 11/23 00:08

kissmylabr: 靠北啊 按到推 11/23 00:08

gwawa0617: 沒關係 我幫你補 11/23 00:09

ice76824: 樓下給個吉娃娃本 這邊有人需要 11/23 00:10

westjatht: 不知感恩!來人啊!逐出萬神殿! 11/23 00:13

b79205: 滾 11/23 00:22

s19950515w: 柵欄壞到這了 哭啊 11/23 00:29

ezaki: 笑死裝淡定,感覺得出來 11/23 00:37

i300ml: 請說人話,不然就給我站回去柵欄後面 11/23 00:39

newrookie: 神怒! 11/23 00:48

Alu76521: 這樣才讓人反感 11/23 01:07

angelafreet: 政治廚滾出E變態 11/23 01:11

ericayou: 退1笑死 11/23 01:51

gamania31610: 摳連 11/23 02:07

rb510691: 動腦 11/23 02:24

RINPE: 對大多數國家來說 台灣就是對中國的一部分喔 11/23 02:40

roea68roea68: 滾去政黑 11/23 02:43

NTUKIRA: 我也對中國用語感冒或者說出戲,所以一律看原文 11/23 02:43

yellow3621: 謝謝你尻的時候能夠想到台灣 11/23 03:09

ISAF: 反串乙 11/23 04:02

killerking05: 不爽去看原文 11/23 04:18

housecat: 廢文 11/23 05:26

kawo: 看原文呀 DMM還是DLsite很方便的 11/23 05:57

GGkaki: 看盜版還想當大爺喔 11/23 06:42

handsome3437: 大腦是個好東西 11/23 07:07

Fm4n: 反串好玩嗎 11/23 07:12

DON3000: 不會 11/23 07:24

yukicon: 謝謝你堅定我投票絕對不給某黨的決心,沒錯,不給四葉黨 11/23 07:53

asdf70044: 不會不爽 END 11/23 07:59

victor87710: HAHAcomet咧 發這種文就不敢開本尊喔 11/23 08:00

mao8082611: 自己要開日文標題的 11/23 08:39

henry90319: 好了啦 看個本還要上升到國家 11/23 08:44

henry90319: 哪有這麼閒 11/23 08:44

hellodio: 2沒壞 11/23 08:44

SCID: 你可以看原文. 11/23 09:07

cemin: 等美國澳洲開始跟日本吵英譯時我們再參戰還不遲 11/23 10:01

chunlin05: 支畜 滾 11/23 10:17

henry1234562: 人家英是英譯 中國語是中國翻譯有啥問題 11/23 10:53

suanruei: 來這版討噓的意義是什麼 11/23 11:02

rock5421: 其實我能理解你的想法。我也覺得這個就是被吃豆腐。可 11/23 11:15

rock5421: 惜是我們國家話語權低。而且說難聽的就是哪裡是盜版網 11/23 11:15

rock5421: 站。去強調說是我們的也沒必要把XD 11/23 11:15

AceChen21: 認真回一下 大約10年前E站上傳漢化的作品用中國語翻譯 11/23 11:21

AceChen21: 是真的可以的 但到大概7~8年前就開始就被會強制改成中 11/23 11:23

AceChen21: 國翻譯(透過其他用戶投票檢舉的方式) 所以現在也沒人敢 11/23 11:23

a43164910: 原來是哈哈 不意外 11/23 11:24

您可能感興趣