看板movie
_Great Expectations_(在此從譯名《遠大前程》,又譯《孤星血淚》)咸
認狄更斯最好的作品,在艾方所科朗 (Alfonso Cuarón) 手中,狄更斯的光
采黯淡,但同時科朗也用強烈的視覺性補足電影文本的單薄情節,成就導演自
己的《烈愛風雲》。
電影剛開始,導演的企圖就出現在Finn的宣告中: "I'm not going to tell
the story the way it happened. I'm going to tell it the way I
remember it." 這是個再強烈不過的、對狄更斯原作的挑戰,一方面告訴觀
眾「聽著,我們今天是要看《遠大前程》,但這《遠大前程》是我的版本,
不是狄更斯的版本。」一方面也藉此帶入主角Finn敘事者/作畫者的強烈主
觀視角。此後電影堪堪展開,以科朗的視角/Finn的視角,而非狄更斯的視
角/Pip(原作主角)的視角。也可以說,科朗的《烈愛風雲》是一齣風格化
改編:正如電影中出現的肖像畫,它們一方面肖似真人,一方面有強烈的
藝術家個人風格。
科朗在《烈愛風雲》中捨棄了《遠大前程》的諸多次要情節,也一併拋棄
狄更斯最擅長的角色塑造、以及由次要情節昇華而成的維多利亞社會群像
,這些本應該是狄更斯最拿手的,也是讓狄更斯的小說除了受大眾歡迎之
外、也受批評家肯定進入嚴肅文學領域的強項,在科朗手中全數銷聲匿跡
,除了勞勃狄尼洛演譯的Lustig/Magwitch之外,狄更斯特有的感傷氣息也
蕩然無存。剩下的只是一個少年癡癡追求心中所愛,希望-驕傲-成功-
失敗-成功的通俗小說情節,許多熠熠發光的角色也被邊緣化、甚至從未
出場,人物動機與性格塑造也及不上狄更斯(這可是他的最強項!),但
是本片成功的以強烈的視覺性烘托通俗愛情片情節,去掉了次要情節的陪
襯,在強烈的視角中反而讓這段感情顯得更加單純、強烈、至於孤注一擲
。
可能因為本片是藝術家Finn的視角吧,大量的水光與深淺不一、時而張狂
時而深沉的綠色竟然可以如此詩意,改編環境與時空,大量水的意象帶入
情節當中,《遠大前程》中的沼澤地成了海灣、湖泊;荒涼黯淡、充滿哥
德氣氛的Satis House成了在植物、水光、泉水、湖濱圍繞中張狂半瘋的
Paradiso Perduto,哥德不再、詭異的新娘裝束不再,取而代之的水與綠
色恰如其分的表達出另一層捉摸不定、另一種迷人性感、新一種為愛痴狂
:看見了沒看見了沒,那蔓生的草就是Ms. Dinsmoor的瘋狂與控制,墨
綠的洋裝就是Estella的深沉難解,她與你共舞,她可以吻你(本片的泉
水親吻帶著柔美的兒童光采與成人的誘惑,真美)可以誘惑你可以讓你觀
看凝視,但是她永遠不是你的,她是她自己。
或許,對於Finn來說,Estella永遠是像在橋下的暗影:有輪廓有形貌,但
總看不清她到底要表達什麼、她要什麼、她是什麼,正如在橋下Estella
告知他她要結婚的消息那時,永遠看不清她。我也很喜歡這個拍法,橋下
的暗影給觀眾距離感,Estella的個性與動機更不明、更具誘惑力。
可是,也是在Estella的塑造上,《烈愛風雲》顯出不足之處,《遠大前程》
裡的Estella保持著一定的距離,但是她對Pip更誠實,她直接的告訴Pip她與
他交際是聽從Miss Havisham,她要Pip不要那麼愛她,她要嫁給別人是為了
不要傷害Pip的真心,縱使冷淡、卻也誠實真切,所以狄更斯的結尾也不那麼
有強加、為了happy ending而happy ending的感覺。《烈愛風雲》裡的Estella
卻更加反覆無常、更傷害Finn,使得結局的牽手看起來有種說不出來的怪異
:《遠大前程》裡Estella的丈夫並不是好丈夫,Bentley Drummle "had used
her [Estella] with great cruelty, and who had become quite renowned
as a compound of pride, avarice, brutality, and meanness" (Dickens 396).
《烈愛風雲》裡的Walter Plane只是另一個為Estella所苦的男人,我實在
不覺得他能給Estella什麼痛苦的經驗、可怕的影響,從而使Estella敞開
心胸對待Finn。最討厭的莫過於結尾的牽手,對我而言這實在說得太多了,
如果讓Finn和Estella一起注視著Estella的小女兒,不就是圓滿的家庭意
像了嗎?如果在這個時候引用狄更斯含蓄的結尾不是更好嗎?
. . . I have been bent and broken, but - I hope - into a better shape.
Be as considerate and good to me as you were, and tell me we are friends.'
[said Estella]
'We are friends,' said I, rising and bending over her, as she rose from
the bench.
'And will continue friends apart,' said Estella.
I took her hand in mine, and we went out of the ruined place; and, as
the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so
the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of
tranquil light they showed to me, I saw no shadow of another parting
from her.
再多的風格化影像也彌補不了電影說得太多的結尾,《烈愛風雲》不失為成功
的個人化改編,但是在《遠大前程》之前,也流為次級:光采耀眼,惜有缺。
圖文版請上
http://austenatwood.blogspot.com/
--
惟寂靜,出言語;
惟黑暗,成光明;
惟死亡,得再生;
鷹揚虛空,燦兮明兮。
--
◆ From: 140.112.234.164
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1233559661.A.3CE.html
推 frazer:我實在很喜歡這部電影,大概跟音樂有很大的關係 02/02 16:59
→ kaninchen:我也滿喜歡Tori Amos唱的插曲:) 02/02 17:15
推 Innocenceus:我個人是超愛 烈愛風雲 配樂跟主題曲都很好聽 有購買 02/02 18:01
推 widec:《烈愛風雲》是我最愛名單前三名,音樂跟色彩超棒。 02/02 18:40
→ widec:狄更斯原著結局本來更寫實,就兩人路上碰到草草寒喧, 02/02 18:41
→ widec:後來被友人強烈反對,才改成現在這個Happy Ending。 02/02 18:42
→ kaninchen:其實我也比較喜歡狄更斯原本的寫實結局,可是他後來改 02/02 18:57
→ kaninchen:的也算是情理之中 02/02 18:57
推 Aurona:因為這部片喜歡上伊森霍克 >///////< 音樂很棒 02/02 21:34