[趣圖] 日本推特翻譯 ep.274

看板 joke
作者 ss3533294 (小岩井先生)
時間 2024-01-20 06:44:38
留言 31則留言 (29推 1噓 1→)

大家早 網誌連結 ▼ https://mrkoiwai.blogspot.com/2024/01/ep274.html 影片連結另附如下▼ https://twitter.com/i/status/1746043552596193545 『這麼讚的玩具居然是20年前的景品』 https://twitter.com/i/status/1746610024393347312 『不知道大家有沒有看過寄居蟹抓癢的樣子呢』 https://twitter.com/i/status/1745717433556742225 『每次換檔都會被歡迎的左手』 https://twitter.com/i/status/1173086939232133121 『明明表演還沒開始,也沒有飼育員在,海豚們居然自己在玩,好猛啊』 ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 5. -- https://pse.is/572r8f △小岩井先生粉專↑↑↑ https://pse.is/58k37r △小岩井先生IG↑↑↑ -- 忘記打註解了,真是不好意思@@a...誠如樓下N大說的一樣,是蝦趴的意思 感謝兩位提醒,已修正~ 意不意外? 開不開心? 我知道部分台羅使用者很兇,看到別人用台語火星文的時候會強勢地要別人修正,我只是在我自己的譯文中把用字寫正確而已。
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.134.148 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1705704282.A.3A0.html

yebot: 推 01/20 09:09

DeaGoo: 虎鯨的下巴www 01/20 09:46

pingupapa: 推 01/20 10:45

apple366: 水窪好美 01/20 10:52

nacheong17: 水窪像幅畫一樣 超美 01/20 11:18

nacheong17: 車站的歐巴桑好可愛XD很聊得來耶 01/20 11:18

sandiato: led燈那張那兩個字是什麼? 01/20 11:22

nacheong17: 剛剛看了一下 鑠奅好像是蝦趴的台語正字 01/20 12:20

whhw: 推 01/20 12:21

gipo776: 推 01/20 12:22

rainHime: 海豚好可愛 01/20 13:48

cerberi: 推 01/20 14:25

Justine1937: 下巴可愛 蝦趴也可愛 01/20 15:00

kuokaren: 寄居蟹好魔幻 01/20 17:07

awaken: 01/20 17:08

trtc: 溫馨提醒:文中的影片連結第一個跟第二個是同一則喔 01/20 17:40

KCborz: 內文EVA玩具影片連結放錯了 XD (不過網誌裡面是對的) 01/20 20:39

youre: 推 01/20 21:15

dieaway: 虎鯨下巴有夠肥美 01/20 21:34

shintz: 寄居蟹:被看光了(羞) 01/20 21:55

yellowd54321: 推 01/20 22:08

uohZemllac: 推 抓癢看起來很舒服 01/20 22:23

yannicklatte: 推 01/20 22:51

noomlluf72: 狗狗XD 01/21 00:50

ambergris: 寄居蟹抓癢的樣子好像中年大叔XDD 01/21 03:45

lskd: 推推 01/21 05:34

jfgt7j8qgx: 原來你是台羅仔,不好耶 01/21 09:28

namirei: 玩具好酷 抓癢好可愛 01/21 13:00

la8day: 海豚可愛 01/21 22:40

Hybridchaos: 推 01/22 08:36

jessieL: 台羅也能氣氣氣 01/22 20:12

您可能感興趣