看板bicycle
: ※ 引述《greg2977 (澔呆)》之銘言:
: : 這條胎騎起來喔~
: : 應該算是我用過最好的盃~(這樣算不算在背書??
: : 當然~之前的幾條就是練習胎等級0.0
: : 卡利安題的防刺頗不錯的阿~我在這半年間騎了4000KM都沒有爆過~
: : 當然有時候會從胎中挑出小石子~碎玻璃~
: : 抓地力~在壓車時因為邊邊有特殊的防滑設計?
: : 在北宜下坡下到5X壓車都不會打滑<<好像沒說服力
: : 而摸起來的滑~騎起來也是那種感覺0.0
: : 滾動摩擦沒有比之前小的感覺(遲鈍
: : 但是因為很便宜~所以我喜歡!!
: I've got naught idea about their grip, rolling resistance, riding quality,
我對抓地力~滾動摩擦力~之類的等等沒有意見~
: whatever. Based on my own exprience using Kaliente, though, my 2 cents are
然而~根據我用Kaliente的經驗就像greg2977一樣
: that, as asserted by greg2977, they're not too prone to flats. I used them both
: front and rear, and they last about 10,200km before I ditched them. Just 2
: flats, front and rear combined.
這條胎不容易破~我在前輪與後輪都使用它~直到10200KM我將它丟掉~前後總共只有兩個洞
: I weigh around 112 lbs, by the way, and hardly ride them in rain.
我大約112磅(大約51kg)~ 另外~我下雨就很少騎車
(不是這條胎在雨中很難騎喔>"<)
--
◆ From: 123.193.73.213
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/bicycle/M.1232278498.A.94F.html
→ Mjolnyr:.... hardly ride in the rain 是「下雨就幾乎不騎車」 01/18 19:40
推 brokenleg:hardly ride them <=吧 01/18 20:57
推 dunpkme:很少在下雨天騎車 01/18 21:02
→ brokenleg:查YAHOO 同時有艱苦的跟幾乎不兩種意思=__=111 01/18 21:10
→ LukeForward:下雨天不會拿這條來騎? 01/18 21:24
推 nonverbal:...這翻譯... 01/18 21:24
推 jamesmouce2:最後一句翻譯是來搞笑的? 01/18 21:56
推 WMX:對照前後文,應該是一樓的意思比較通... 01/18 21:57
推 brokenleg:不過換句話說 我死都不要在下雨天騎光投胎 01/18 22:00
推 ptpaco:就我對原po的認識,應該是說下雨天不騎車 01/18 23:04
→ greg2977:我指考英文只有38分捏~ 01/18 23:08
→ Mjolnyr:那你還敢這樣隨便亂翻譯啊? 01/18 23:44
→ ddar:重點是這一篇m了......呈堂證供 想賴都賴不掉[email protected]@ 01/18 23:46
→ greg2977:反正~就是說很不會破咩~最後一句原本想把它呼籠過去的 01/18 23:48