[討論] 球迷會擔心去日職打球的語言溝通問題嗎?

看板 basketballTW
作者 ButterflyBao (一面湖水)
時間 2024-06-24 20:13:26
留言 47則留言 (27推 0噓 20→)

灌籃高手的谷澤大學還沒畢業就去美國挑戰NBA 其中有一段是說他語言不通所以隊友不願意傳球給他 代表籃球這種團隊合作的運動是很需要溝通能力 像阿巴西跟游艾喆都要去挑戰日本職籃,雖然不清楚 他們日文學的如何,但到時候在球場上也無法有翻譯幫忙 游艾喆當控衛更是需要大量與隊友溝通配合,球迷會擔心 他們到日本職籃後有語言溝通的問題嗎? --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.232.22 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1719231208.A.D50.html

nayeonmywife: 去澳洲就不會有語言問題了 可惜 06/24 20:14

StarTouching: 請他們踩雷看看 06/24 20:16

StarTouching: 阿巴西可以用英文溝通 一定有英文翻譯 06/24 20:16

StarTouching: 游艾喆我就不知道了 06/24 20:16

hsuanYue : 認真學 日文 半年應該可以基本溝通、要敢說 06/24 20:16

StarTouching: 不能講basketball 要講ba-su-ket-to 06/24 20:17

Jimstronger : 為啥去澳洲就不會有語言問題 就都講英文啊 場上溝 06/24 20:18

Jimstronger : 通哪需要多難的英文 戰術專有名詞這些球員從小打到 06/24 20:18

Jimstronger : 大應該也都知道英文 06/24 20:18

justin21138 : 場上用籃球英文術語溝通的話還好 不過日本人的英文 06/24 20:18

justin21138 : 發音確實可能會聽不懂 06/24 20:18

dw1012 : 日本B1有一半以上是洋教練 06/24 20:19

tch987123456: 我比較擔心籃協… 06/24 20:24

jackie36952 : 這還真算小事 06/24 20:28

joejoe14758 : 日本洋將這麼多 本土英文普遍都還行吧 06/24 20:28

joejoe14758 : 都用英文講問題不大 06/24 20:28

jumilin927 : 都用英文吧 那邊洋將這麼多 06/24 20:30

paul1951 : 又不是球迷去打球迷是要擔心啥 06/24 20:33

GGKen : 記得不要說蛤 要說诶 06/24 20:37

jeangodard : 夢想家 國王也沒在講中文阿 06/24 20:39

StarTouching: 幹 樓樓上說的還真的可能滿重要的 不能說蛤 06/24 20:47

bl00190 : 多記幾位女優的名字吧(誤 06/24 20:51

ROCArmy623 : ええ? 爲什麼不能説蛤? 06/24 20:58

justin21138 : 蛤在日文有挑釁意味,樓上日文老師沒跟你說嗎? 06/24 21:18

xrkismh614 : 球員都不擔心了球迷要擔心啥 日文學就好了 06/24 21:19

hn13922866 : 我沒學過日文 每天看片都會講基本會話了 06/24 21:20

CavendishJr : 沒有翻譯嗎 06/24 21:34

A00610lol : 22樓也太直接www 06/24 21:36

RickyRubio : 球迷擔心幹嘛,球星工作領薪水還要球迷幫他擔心語 06/24 21:50

RickyRubio : 言問題?! 06/24 21:50

smalljworlds: 就到時如果表現不如預期,可以把原因推在語言不通 06/24 21:59

b54102 : 台灣人除了英文最厲害的就是日文了 怎麼會有人覺得 06/24 22:05

b54102 : 會有語言問題 06/24 22:05

b54102 : 明明從小就開始學日文了 06/24 22:05

stocktonty : 跟個性有關 有些人就比較容易融入環境 06/24 22:10

mark11422 : 其實日文的籃球術語幾乎都是把英文變成片假名 不難 06/24 22:15

mark11422 : <蛤>在日本文化裡是強烈質疑對方的語氣 06/24 22:16

kuominj : 文化差異加上語言隔閤,看能撐多久吧 06/24 22:18

mark11422 : <你說阿!!蛤!!??> 這個樣子的凶惡語感 06/24 22:18

justin21138 : 翻譯一定有阿,原po是擔心場上的溝通,翻譯又不能 06/24 22:20

justin21138 : 衝上場,或是難道游過半場跟場下翻譯講一遍,翻譯 06/24 22:20

justin21138 : 跟場上喊一遍再執行戰術? 06/24 22:20

sunen : 日本人的英文要確定欸 06/24 23:26

shenmue1001 : 日文的"蛤"是非常不禮貌的語氣 06/24 23:29

youngwen26 : 日本人打球用語不太一樣 06/25 09:27

youngwen26 : 跟他們打球常常說ナイスパス ナイスショット 06/25 09:28

mono1023 : 你看肉片會擔心語言嗎 06/25 09:49

您可能感興趣