※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1659433042.A.A95.html
→ pttnowash: 我精子聽到某人援交我昨晚 08/02 17:41
→ irene160: 錯太多 樓下解析一下 08/02 17:46
推 ppopp1016: 可以用google translate 練習 現在真的蠻厲害的 08/02 17:55
推 VVizZ: 不對 08/02 17:56
→ LPbro: 不是中翻英嗎? 08/02 18:23
推 johanzhou: seam to 的用法比較順吧? 08/02 18:49
噓 oldblack: 自己的作業自己寫 08/02 18:50
→ johanzhou: ving是形容詞嗎? 08/02 18:50
→ gs9305840: It seems that I heard someone calling me last night 08/02 19:11
→ gs9305840: 這樣翻有及格嗎? 08/02 19:42
→ bbman77: It seems that I have heard someone call me last night 08/02 19:44
→ bbman77: Hear感官動詞 後面的動詞加原形 08/02 19:45
→ bbman77: 至於後面子句要用have heard表過去比較好…很難跟你解釋 08/02 19:46
→ bbman77: 清楚 08/02 19:46
推 Saaski: 用 thought 就好,seemed 有點怪 08/02 20:23
噓 VinShen: I thought that I heard 08/02 20:58
→ VinShen: Heard +原型或ing 是不一樣的意思 08/02 21:38
→ VinShen: 不確定語意不要亂教= = 08/02 21:38
→ gs9305840: 好吧我英文很爛… 08/02 22:05
→ VinShen: 我在說bbman…其實 08/02 22:28
→ gs9305840: 樓上沒關係,確實是不太好,都開外掛Grammarly了說… 08/02 22:35