[活動] 風吹過山佮海——台語翻譯ê路與夢

看板 Tainan
作者 CCY0927 (茹絮夢)
時間 2025-05-19 20:25:16
留言 1則留言 (0推 0噓 1→)

https://i.meee.com.tw/tmUbKry.png
主題|風吹過山佮海——台語翻譯ê路與夢 時間|5月25(日)15:00~17:00 地點|艸祭 Book inn(台南市中西區南門路71號) 報名|https://forms.gle/SEmJB4S74LaksDLd8 活動說明|免費講座,座位有限,額滿為止。 網路報名 25 位,額滿即進入候補。 為保障所有參與民眾的權益,敬請有幾位參加者,就填幾次表單。(6歲以下幼童除外) 另保留現場報名 5 位,於活動當日 14:30 開始發放號碼牌。 報到時間|14:30 - 15:00 若超過 15:00 未報到者,即釋出座位予現場民眾。 ・゚講題說明 ・゚ 風吹過山佮海——台語翻譯ê路與夢 山與海,皆是語言行走的路徑。 從原文邁向台文,翻譯並不單單只是文字的轉換,更像是一場尋找聲音與靈魂歸屬的旅程 。 本場講座將邀請台文作家鄭順聰與台文譯者溫若喬對談, 回溯《浪鳥集》台語譯本的誕生歷程,細細拆解文字背後的情感與選擇; 同時也將延伸至當今台語翻譯的現況與發展,分享語言的美感、翻譯的挑戰, 以及台文創作者們對夢想持續不懈的追尋。 台文的學習和創作正隨著不斷流動的風,在世代交替之間、在時空轉換之間,持續流傳, 台語正在說話,也在被說——讓我們一同加入這場語言的對話與書寫。 ・゚講師資訊 ・゚ 鄭順聰 Tēnn Sūn-tshong 嘉義民雄人,中山大學中文系,台師大國文研究所出業。 捌任《重現台灣史》主編,《聯合文學》執行主編,教育廣播電台《拍破台語顛倒勇》主 持人,公視台語台《HiHi導覽先生》創意發想與台語顧問。 台語作品有詩集《我就欲來去》,小說《大士爺厚火氣》,散文《台語好日子》、《台語 心花開》,繪本《仙化伯的烏金人生》。 温若喬 1999年生。淡水人。畢業於台大社會學系與臨床心理學研究所,興趣是寫作、音樂、看劇 、學語言、研究人類。 曾獲2019第八屆台中文學獎台語詩組佳作、2022第十一屆台中文學獎台語詩組首獎。 現於Instagram經營台文帳號「ohtaigi」與創作帳號「wenwriting」。 https://www.facebook.com/share/p/1S9ULLQzcY/ --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.112.240 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tainan/M.1747657519.A.94C.html

suweiQQ: 他們來台南會先認識林俊憲 05/19 21:26

您可能感興趣