※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1728544336.A.A9C.html
→ selvester: 官方連最近的作品都沒聘翻譯 破碎空間評價大多負評10/10 15:13
→ simplewish: 我古早軟世雜誌看到的翻譯叫輻射塵下 我覺得最符合10/10 15:37
推 TotalBiscuit: 哪裡符合了?輻射塵在哪裡?10/10 15:55
→ TotalBiscuit: 連Tim Cain自己都說一開始不想用fallout,因為過8010/10 15:56
→ TotalBiscuit: 年根本沒有輻射塵了10/10 15:56
→ j1551082: halo翻光環的類似感覺?10/10 16:06
→ j1551082: 原義也是各種搞笑的話還是final fantasy10/10 16:06
→ optimistdog: 我開始玩都叫跳出去= =10/10 16:16
推 qpalzokm: 特攻神諜跟潛龍諜影也會有人吵嗎10/10 16:45