[新聞] 極樂迪斯可 開放票選下一階段在地化語言

看板 Steam
作者 sininsin (kkk)
時間 2020-05-13 00:52:07
留言 166則留言 (90推 8噓 68→)

https://internationale.zaumstudio.com/#vote 極樂迪斯可社群頁正開放下一階段對應語言投票,包含繁體中文 雖然感覺比人數投贏的可能性不高,但至少有投有希望 https://gnn.gamer.com.tw/detail.php?sn=196772 好評獨立遊戲《迪斯可樂土》開放票選下一階段在地化語言 攜手促成繁體中文版問世 附上巴哈gnn新聞連結,方便大家和其他人推廣 希望有心玩家共襄盛舉 -- 05/13 00:53

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.32.226 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1589302331.A.717.html

asdasd02tw: 跟前面的日語也差太多QQ 05/13 01:09

tttonyyyy: 來不及了 在我心中已是0分 05/13 01:12

bolue: 正想轉貼過來的說 一起集氣吧 05/13 01:21

tavern: 繁中人口也才3000萬左右 要怎麼贏xd 05/13 01:27

cm745633: 沒有繁中就0分 您還真是自視甚高呢 05/13 01:33

wechin97: 雖然簡中看得不太習慣但其實還是看得懂 這麼好的遊戲希 05/13 01:46

wechin97: 望更多人能玩到 輸給其他語言也沒關係 05/13 01:46

tttonyyyy: 沒辦法 硬著頭皮玩殘體 吐完繼續玩 還是不行 0分 05/13 01:47

tttonyyyy: 平常看不習慣殘體 一句就看很久 更何況進遊戲就一堆字 05/13 01:48

laladiladi: 看英文阿 幹嘛勉強自己 05/13 01:49

tttonyyyy: 我都懷疑我到底看不看得懂中文了 殘體真的不算中文字 05/13 01:49

tttonyyyy: 我懂英文我需要放願望清單等殘體? = = 05/13 01:50

best159357: 投起來就對了 集氣加油 05/13 01:50

jefflien8: 有投有好處啦 可能就接著這個順序做下來阿 05/13 01:50

ice76824: 殘體不會很難啦,用語有出入問題會比較大 05/13 01:58

zaq1xsw2121: 把繁中鼎上去啊 05/13 02:02

mahimahi: 你可以把繁中頂上去 05/13 02:15

EvilCerberus: 看懂簡中不會比學英文難,幸好我也懂英文。 05/13 02:39

a0091206: 對有些人來說看英文才是勉強自己 某樓在釣魚? 05/13 02:42

unicum6: 投惹 05/13 02:52

zxcasd328: 簡體是沒問題但是這遊戲聽說翻譯放了很多心力,主要還 05/13 02:54

zxcasd328: 是很多簡體梗可能無法體會吧 05/13 02:54

st8503: 你以為這遊戲懂英文就看得懂嗎XD 反正投一下靠自己 05/13 03:10

YeaPa: 聽說英文很難懂?你還是可以試試看 我OK 你先玩 05/13 03:29

NotLikeThis: 如果今天是看不懂日文早就被嘴成白癡了... 我絕對沒 05/13 03:33

NotLikeThis: 有影射c洽某篇文 沒事抱歉我先走了 05/13 03:33

stkissstone: C洽是C洽 這邊是這邊吧 05/13 04:05

stkissstone: 有得看熟悉的當然是比較好囉 無論看不看的懂原文 05/13 04:06

yoseii: 那在你心中滿多美式 RPG 可以直接打零分了 XDD 都殘體 05/13 06:57

oas: 有po有差 昨晚看才400多~~ 05/13 07:00

zaq1xsw2121: 日本人不是不玩pc game怎麼這麼高 05/13 07:03

OdaNobuna: 1154~ 05/13 07:30

Sunerk: 投日語了 05/13 07:40

Sunerk: 中文看簡體就夠了 人這麼少根本贏不了前三名 05/13 07:40

yoseii: 能出殘體就不錯了,你難道不知道台灣人嘴巴譙殘體,真的出 05/13 07:58

yoseii: 了繁體版他們也不會買,這種遊戲就極小眾市場 05/13 07:58

e04su3no: 投了 希望能出NS繁中版 05/13 08:24

SayNothing: 對獨立遊戲來說 做繁中效益也太低了 05/13 08:24

midas82539: 有投有機會,你不投就只能看殘體。反正我投了 05/13 08:32

midas82539: 與其在這邊抱怨殘體字不如直接上去投票實際 05/13 08:35

danny657031: 已投 但期望不大就是了 05/13 08:43

widec: yoseii大 實話很傷人 QQ 05/13 08:58

kaj1983: 還好我看得懂殘體,嘻嘻 05/13 09:04

ab4daa: 雖然覺得投繁中有點在害開發者 還是投了 嘻嘻 05/13 09:05

RachelMcAdam: 簡體機翻繁體也好 05/13 09:08

lolicat: 已投 雖然英文也看得懂但還是希望有繁中 05/13 09:09

lolicat: 如果有英文我寧願看英文 主要還是簡體用語的關係 就像ReB 05/13 09:12

lolicat: io 2有中文配音但怎麼聽就是彆扭那樣 05/13 09:12

VBMO: 這部連母語英文的人都有人摸不太出真正含義 還要看分析文才 05/13 09:21

VBMO: 知道意思 而且還不是極少數咧XD 05/13 09:21

carcosa16: 廠商關注本地化真的是有心了,就算到時候仍沒有辦法出 05/13 09:49

carcosa16: 繁體版翻譯至少有表達過意見~覺得大家都可以投一下 05/13 09:49

b852258: 投了,第一名土耳其一萬多,號召一下應該還是有機會啦 05/13 09:55

jiaching: 繁中太難了 台灣這類型遊戲人口太少 會買的更少 05/13 09:58

BHrabal: 投了總比什麼都不做好 05/13 09:59

RuinAngel: 居然有 Hindi,投了 05/13 10:07

jhenbin: 我覺得極樂迪斯科的簡中翻譯已經很完整了 05/13 10:08

jhenbin: 大可以直接用機翻轉成繁中 05/13 10:09

gustavvv: 原文玩過一次 希望可以玩過一次繁中的QQ 05/13 10:12

RevanHsu: 機翻有等於沒有 翻譯又不是字體簡轉繁就好了 05/13 10:13

chrischow107: 已投 基於台灣玩家的立場 還是希望有繁中 05/13 10:14

TotalBiscuit: 可能有人不知道機翻是什麼意思 05/13 10:17

widec: 他是真的希望直接簡轉繁也好吧 05/13 10:26

zxcasd328: 機翻我還不如直接看簡體有味道,翻譯就是要在地化啊 05/13 10:29

jhenbin: 我講錯了...是簡轉繁沒錯... 05/13 10:30

zxcasd328: 有些只有繁體的遊戲對岸也會抱怨看不懂某些詞彙 05/13 10:30

midas82539: 那也是他們國家的審查問題,像人中之龍、FF7re在psn 05/13 10:33

midas82539: 只有正體中文,沒有簡體中文,就是因為這些遊戲不符合 05/13 10:34

midas82539: 他們天朝想要的遊戲的樣子。而不是沒有單純做簡中 05/13 10:34

midas82539: 不然正常比較常見是有簡中但沒有繁中,但反過來抱怨 05/13 10:35

midas82539: 繁中「沒對簡中作在地化看的很奇怪」,那才是愚蠢 05/13 10:35

jhenbin: 我自己比較在意的是閱讀起來的流暢度 05/13 10:37

jhenbin: 繁體字看起來就是比較順 05/13 10:37

jhenbin: 比較特別的字一輪玩下來也只有幾個而已 05/13 10:38

jhenbin: 像是牛逼、康米主義之類的 05/13 10:38

Enger: 已投 有繁中就買 05/13 10:39

nrxadsl: 這好玩 05/13 10:46

yoseii: 機翻是直接丟孤狗翻譯,然後錯了也沒有改的意思 XDD 05/13 10:58

tonyshau001: 已投繁體中文,支持+1 05/13 10:59

stu25936: 投起來 雖然要獲得重視有難度.. 05/13 11:11

best159357: 有機會超過日語了 投起來 05/13 11:27

widec: 其實繁中再譯一次也不見得會比較好... 05/13 11:36

tttonyyyy: 一直給殘體機會 各種退款 真的不行也放棄再購買殘體遊 05/13 11:45

w3160828: 日本人只是玩pc的比較沉默… 05/13 12:02

MinuteMan: 因為語言0分快笑死 05/13 12:05

dixieland999: 不用作到用語改變,直接簡繁轉換我覺得就OK啦 05/13 12:11

GratingLobe: 簡體還滿順的,但共產主義翻成康米主義,懷疑有更多 05/13 12:20

GratingLobe: 的和諧 05/13 12:20

kevin870325: 懂英文就玩英文版 05/13 12:24

hexagarm69: 原來康米是共產喔.. 還以為是遊戲自創的名詞.. 05/13 12:26

chrischow107: 那個康米原來是共產喔 那應該滿多和諧詞了 05/13 12:27

hexagarm69: 這個遊戲最近似乎做了大優化 降低最低系統需求 05/13 12:27

hexagarm69: 說要讓古董電腦也跑得動 製作團隊還算蠻用心的啦 05/13 12:28

widec: 蛤 那對岸的不就是康米黨 XDD 05/13 12:49

martinmask: 極樂disco 05/13 12:58

whale12: 看了這篇才知道康米主義是甚麼... 05/13 13:00

tliu257: 本來想說手機電腦都投一次,結果手機打開顯示已投票? 05/13 13:03

ji3g4up6m3: 原來康米是共產XD我都玩到心臟病發了 05/13 13:28

Dsakura: 康米你蹭 05/13 13:41

secv: 我也覺得簡轉繁然後把中國用詞和被和諧用語改一改比較快 05/13 13:58

papooz: 跪求nick.exe大大出手 05/13 14:06

nextpage: 請簡體版權授權轉正體跟修改用詞潤稿比較實際 05/13 14:23

jay0215: 感謝分享 投了日文一票 05/13 14:34

oas: 超越阿本惹!!!!!! 加油!!! p啦 有繁中一定買!!!!! 05/13 14:50

chrischow107: 文本這麼厚的遊戲 要nick.exe出手 太辛苦了 05/13 15:33

theseusship: 因為語言打零分真的是笑死 05/13 15:36

Angesi: Communist=康米? 這種翻譯水準 真的笑死人 05/13 15:45

tttonyyyy: 翻譯水準還有人以為神作才是笑死 05/13 15:57

luganzhin: 對岸翻譯水準沒問題,是因為審查才裝蠢保平安 05/13 16:01

P2: 還好我沒玩簡體版 05/13 16:11

joe1220: 因為不能直接翻成共產啊 會被禁... 05/13 16:11

joe1220: 我覺得應該出繁體 讓譯者有一個藉口真正的翻出來 05/13 16:12

midas82539: 連Communist都還要避諱的殘體翻譯本身就是一個笑話 05/13 16:15

SayNothing: 因為中國特色原因才翻康米的啦 嘻嘻 05/13 16:20

DazaiOsamu: 共產國家 共產是禁語lol 05/13 16:28

gladopo: 不看殘體就看原文啊,這款英文太難我無法就是 05/13 17:43

chauliu: 希望可以翻到連小學生都看得懂 唉 05/13 17:56

siscon: 贏日文了 05/13 18:09

lnceric008: 對面說自己看不懂繁體會被其他人笑 05/13 18:41

Ning01: 嗚嗚嗚,我白玩了,看了這篇才知道康米主義就是共產主義 05/13 18:42

bvcde33wq: 原來康米是共產...該不會沒審查後很多我看不懂的名詞其 05/13 18:49

bvcde33wq: 實都會吧 05/13 18:49

boromirt: 繁中不是用嘴支持,要用新台幣支持 05/13 19:21

oas: 從po文到現在洗了3千多..XDD 土耳其好像洗了4千多~~ 05/13 19:36

t95912: 有投有希望阿 05/13 19:43

hsiang888: 推 05/13 19:47

sslth688: 已投,某樓英文不好還理直氣壯笑死 05/13 19:57

sameber520: 英文不好就投繁體阿 有什麼好猶豫的 05/13 20:04

WarIII: 簡繁體差別還是在用語上 繁體翻譯以往來說喜歡潤色更多 簡 05/13 20:06

WarIII: 體有時翻譯的很像機器人 文字的本身對我沒有任何影響 05/13 20:06

WarIII: 有些文學美真的要繁體才有 當然這跟文字本身沒關 跟背後思 05/13 20:08

WarIII: 想審查有關 05/13 20:08

peter41308: 繁、日+1 05/13 21:18

midas82539: 是說下午才看繁體2400票晚上就暴增到4000以上www 05/13 21:43

playerlin: 其實怕就是繁中結果出來是簡體直接轉連用語都沒轉... 05/13 22:08

playerlin: 但希望如果真要搞是別這樣搞啦... 05/13 22:09

oas: 靠 土國也狂洗~ 有在看唷~ https://i.imgur.com/Prr8aF2.png 05/13 22:49

wolf9420: 繁體中文好像被拿掉了 05/14 00:03

Ning01: 靠,真的被拿掉了,搞啥?!?! 05/14 00:11

midas82539: 誒幹,繁中為啥被拿掉啦?三小? 05/14 00:12

Segal: 繁中從600洗到4k,被ban了吧(希望只是在驗票 05/14 00:26

Ning01: 大家禮貌地寄信去抗議吧 我剛寫一封寄過去了 05/14 00:32

Ning01: 英文不好的朋友可以使用DeepL這個比咕狗還強的線上翻譯 05/14 00:33

Fairytale929: 有人有截圖嗎....去steam討論區反應一下 05/14 00:34

best159357: 為什麼被拿掉 太奇怪了 05/14 00:47

zxcasd328: 看了一下中國社群 沒啥反應啊 05/14 00:50

lucifier: 我到目前為止是還沒看過簡中抗議繁中這招啦... 05/14 00:58

danieljou: 笑死 審查審起來! 05/14 01:21

Korsechi: 看了其樂論壇 沒啥反應 05/14 01:55

oas: 應不是洗的緣故 阿土好像也增加了10K~ 這榜就是要拼洗的不是? 05/14 06:45

oas: https://i.imgur.com/nGPqO43.png 05/14 06:48

ddrdod: 請問沒有非官方的簡轉繁補丁嗎? 05/14 07:00

shlolicon: 搞黑箱哦?原本對這遊戲有興趣 弄成這樣還是算了 05/14 07:50

tttonyyyy: 那些說笑死的 笑死了沒 0分 05/14 10:51

tttonyyyy: 看不懂英文硬完殘體 不站同一邊在那邊虧自己人 很屌? 05/14 10:52

tttonyyyy: 翻譯的用語亂七八糟看不懂一堆奇怪符號 0分啦 05/14 10:54

DOMOO: 到底在崩潰甚麼? XD 05/14 17:29

lucifier: 好啦,現在回頭看看上面的推文... 05/14 22:37

theseusship: 某t崩潰成這樣真的很可憐,我看他比較適合跟沒中文 05/15 00:49

theseusship: 跑去灌負評炸彈的中國人站同一邊,嘻嘻 05/15 00:49

theseusship: 都因為沒有自己熟悉的語言怒給0分,肯定很有話聊 05/15 00:51

tttonyyyy: 有熟悉的語言阿 不過是殘體 看不懂的熟悉語言 0分滾 05/15 11:57

tttonyyyy: 我是不會灌負評這沒意義的事 不過讓我頭痛就另一回事 05/15 11:58

tttonyyyy: 看到吐頭又痛 又有奇怪*符號 還要去查到底是三小意思 05/15 11:59

tttonyyyy: 如果繁體出來還是有莫名符號一樣扣分 05/15 12:01

qq204: 舔共糞GAME 抵制拉 05/18 00:36

您可能感興趣