[心得] FF16 超直球對決 (雷)

看板 PlayStation
作者 sthho (sthho)
時間 2023-10-03 10:37:00
留言 25則留言 (14推 0噓 11→)

------------------------------------防雷頁------------------------------------ 在海灘之戰中 兩人接吻前 在吉兒露出笑容後 克萊夫說的話 如果是英文版本 I never thought a smile could bring me so much joy. 我從未想到一個笑容能讓我如此快樂 https://i.imgur.com/M4GBceC.png
如果是日版版本 君の笑顔のおかげで 俺は満たされる 多虧有你的笑容 使我得以滿足 https://i.imgur.com/Vqe3T1z.png
但如果是法語版本: Le plus grand bonheur que j'ai eu dans la vie... c'est toi, Jill. 翻譯成英文是: The greatest happiness I have in life... is you, Jill. 我這一生最大的快樂 就是妳 吉兒 https://i.imgur.com/0pdvf5M.png
-- 心目中的ACGN --- TOP1: A: 凪のあすから (P.A. Works) C: To LOVEる -とらぶる- ダークネス (矢吹健太朗) N: アクセル・ワールド (川原礫) 同場加映 同人MOD: 姜維傳 (Ratchet) -- 10/03 21:44
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.0.247 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1696300623.A.9F2.html

kuku321: 所以我說 怎麼贏法國人 10/03 10:38

linwukin: 如果是三立 吉兒... 力嗯湯系!!!哇阿袂公哇愛里 10/03 10:51

ttoy: 推2F~XDDD 10/03 11:11

etetat2: 法國人的浪漫 10/03 11:22

supereva: 他們怎麼沒穿衣服 10/03 11:23

Yanrei: 法國人太會了吧 10/03 11:24

arthurkot: 英文版本也很清楚了,該說是日本人實在太壓抑了嗎… 10/03 11:32

mrporing: 歷代男主角中最晚脫離童貞(33) 10/03 11:35

homma: 哈哈哈 推2F 10/03 11:42

Xray2002: 還真符合各國特色XD 10/03 11:42

fannting: 法國真的浪漫直球。英文是直球,日文就... 10/03 11:50

fannting: 5F: 因為在海底逃跑被海水弄濕所以沒穿衣服 10/03 11:52

john0909: 法國人真的有差 10/03 12:12

john0909: https://bit.ly/46vlb2D 二樓 你484想點這個 10/03 12:13

Zzell: 真要說浪漫法文版最不浪漫吧= = 10/03 17:34

shifa: 講法文就浪漫了 10/03 17:56

NexusPrime: 吉兒超婆 10/03 19:43

ofender: 這段真的超鳥 10/03 23:27

glenye123: 本來以為吉兒衣服脫下來會全身傷(當兵時)或是全部都 10/04 02:18

glenye123: 半石化(使用過度)結果光滑的跟什麼一樣,那你平常在 10/04 02:18

glenye123: 裝什麼! 10/04 02:18

bobbytung: 法文應該翻「我這一生能擁有的最大幸福,就是你,吉兒 10/04 03:10

bobbytung: 」。 10/04 03:10

sthho: 樓上懂法文?! 我直接用GOOGLE翻譯的XD 10/04 10:19

Tsuyoi: bonheur是幸運、好運的意思沒錯啊 10/04 11:28

您可能感興趣