[外絮] 對Gallinari而言 NBA停賽並不突然

看板 NBA
作者 love1500274 (CoWuCoWu)
時間 2020-03-16 12:56:34
留言 32則留言 (27推 1噓 4→)

For Danilo Gallinari, the N.B.A. Shutdown Wasn’t So Sudden 對Danilo Gallinari而言 NBA停賽並不突然 來源: https://tinyurl.com/vs2opyf 紐約時報 The coronavirus outbreak has been front and center for the Italian N.B.A. star for weeks through family and friends back home. 過去數週,武漢肺炎的爆發一直是義大利籍NBA球星Danilo Gallinari的焦點,因家人和 朋友都在義大利。 https://imgur.com/oSYMoc9 As Danilo Gallinari remembers it, he was the first player on the court Wednesday night at Chesapeake Energy Arena in Oklahoma City, eager for the jump ball that would start the game between Gallinari’s Thunder and the Utah Jazz. 如同Gallinari所記得的那樣,週三晚上在奧克拉荷馬城的契薩皮克能源公司球場,渴望 著跳球後展開與爵士比賽。 Gallinari also won’t soon forget how quickly he and his teammates were ushered back to the home locker room when the game was abruptly called off after Rudy Gobert, Utah’s All-Star center, had been confirmed to have tested positive for the novel coronavirus. Gallinari recalled a lengthy wait for details and the uncommon instructions issued to Thunder players: You can shower, but you can’t leave. Gallinari短期內不會忘記,當Gobert確診武漢肺炎後,比賽突然被取消,他和隊友們有 多快速被帶回更衣室。Gallinari回憶起冗長的等待細節,以及向雷霆球員罕見的指示: 你可以洗澡,但不能離開。 “We couldn’t really understand what was going on,” Gallinari said in an interview on Sunday. “We were all shocked. Maybe I was a little less shocked than anybody else knowing what’s going in on my country.” Gallinari説:我們真的不曉得發生了什麼事,當時我們都感到很震驚,相比他人,我或 許沒那麼震驚,因為我知道我國家(義大利)發生了什麼事。 The N.B.A. on Wednesday became the first major professional sports league in North America to suspend operations in response to the coronavirus outbreak, now a pandemic, but Gallinari, as Italy’s pre-eminent basketball export, had been consumed by the crisis for weeks. Only China, where the respiratory virus originated, has been hit harder by the outbreak than Italy, which as of Sunday had reported nearly 25,000 confirmed coronavirus cases and more than 1,800 deaths so far. 週三,NBA成為了北美職業運動聯賽中,第一個因武漢肺炎爆發而停賽的聯盟,而來自義 大利的Gallinari也被此風波纏身數週。只有中國疫情(病毒來源)比義大利嚴重。而截至 週日,意大利將近有25000例確診病例,且已有1800多人死亡。 Among those deaths was the grandmother of Filippo Conti, Gallinari’s best friend from their childhood in northern Italy — the country’s hardest-hit region — in a town some 20 miles southeast of Milan. So when Gallinari, 31, spoke by telephone from his Oklahoma City condominium, where he is self-quarantined alongside his fiancée at the direction of team physicians and local health officials, he repeatedly brought the conversation back to Italy. 而這些死者中包含Gallinari兒時同伴Filippo Conti的祖母,身處義大利北部(災區最嚴 重的地方)。透過電話溝通了解到,Gallinari在隊醫及當地衛生官員指導下,正與他的未 婚妻在奧克拉荷馬的公寓被隔離著。而Gallinari一再將對話帶回意大利。 “My family has been quarantined for some weeks now,” he said. 他說:“我的家人已經被隔離了好幾個星期了。” https://imgur.com/TBEJ4tS Since March 9, before the N.B.A. and so many other U.S. sporting institutions shuttered, Italy officially went on lockdown as a country. Two days after sweeping travel restrictions were announced, restaurants, offices and shops were forced to close, with the exception of pharmacies, food stores and newsstands. Getting permission to go anywhere else in Italy requires a government-issued certificate that must be presented to police officers monitoring the streets. 從3月9日起,NBA和其他體育賽事都陸續停賽了,義大利身為一個國家則正式被封鎖。在 宣布旅行限制後兩天,餐廳、辦公室和商店都被強迫關閉,除了藥局、食品店和報攤。在 意大利任何地方出入,則需要政府審核過的證明,且證明必須出示給監視街區的警察。 Mattia Ferraresi, who works for the Italian newspaper Il Foglio, wrote recently in a cautionary piece for The Boston Globe that “it took weeks after the virus first appeared here to realize that several measures were absolutely necessary,” and that many Italians now regret not taking the coronavirus more seriously in its early stages. 一位在意大利報紙Il Foglio工作的記者Mattia Ferraresi,最近在《波士頓環球報》的 警示文章中寫道:“病毒出現在這裡幾週後,才意識到必須採取幾項措施,”許多意大利 人現在後悔沒有這樣做,在早期階段應更就要重視武漢肺炎。 “The way to avoid or mitigate all this in the United States and elsewhere is to do something similar to what Italy, Denmark and Finland are doing now, but without wasting the few, messy weeks in which we thought a few local lockdowns, canceling public gatherings and warmly encouraging working from home would be enough stop the spread of the virus,” Ferraresi wrote. “We now know that wasn’t nearly enough.” “在美國和其他地方,能避免或減輕這一切的方式是做一些類似於意大利、丹麥和芬蘭現 在正在做的事情,但又不要像我們一樣浪費幾個星期將一些地方封鎖、取消大眾聚會並鼓 勵在家工作,就以為這樣足以阻止病毒的傳播。我們現在也知道這些遠遠不夠。” Ferraresi got no argument from Gallinari, who recently tweeted a picture featuring the hashtag #RESTIAMOACASA, urging his countrymen to practice social distancing and stay home. Ferraresi對Gallinari的行動表示沒有異議。Gallinari最近在推特上發布了帶有 #RESTIAMOACASA的標籤,鼓勵大家保持距離並待在家中。 “It was a mistake that we did as Italian citizens, and I put myself in, too, because I’m Italian even if I live in the States,” Gallinari said. “Of course we did a mistake not taking it seriously in Italy and now we are the second- or third-worst country in the world for this virus. Hopefully we’re not going to make the same mistake in the States.” Gallinari表示:這是一個錯誤,作為意大利公民,我也把自己歸類在內,即使我住在美 國,我仍是意大利人。確實,我們在意大利犯了一個錯就是沒有認真看待這病毒,現在我 們成為了災情第二或第三最糟糕的國家。希望美國不會犯同樣的錯誤。 Thunder players were asked to stay in the locker room after the game against Utah was canceled so they could be checked for fevers. A Thunder spokesman said on Sunday that Thunder players were subsequently tested for the coronavirus after the team secured test kits through “alternative” means so as not to further deplete the supply in Oklahoma, but results had not yet been announced as of Sunday night. 在與猶他的比賽被取消後,雷霆球員被要求留在更衣室,以便檢查發燒情況。 周日雷霆 隊的一位發言人表示,在雷霆隊隊員通過另類方式確保測試劑安全後,隨後對他們進行了 病毒測試,以免進一步消耗俄克拉荷馬州的資源,但截至週日晚上尚未公佈結果。 Gallinari said he had scarcely touched a ball since the N.B.A. was placed on hiatus, restricting himself to exercises he can do in his condo and, of course, checking in constantly with family members. Gallinari表示自從NBA停賽後就幾乎沒碰過球了,只能限制在公寓中做一些運動和陪伴家 人。 Gallinari’s younger brother, Federico, is a redshirt sophomore on the basketball team at Rochester University, an N.A.I.A. school in Rochester Hills, Mich. Their father, Vittorio, a former professional basketball player in Italy, is frequently in the United States on business and is currently in Denver, where Danilo played for five and a half seasons. The rest of the family, including the brothers’ mother, Marilisa, is in Italy — but travel restrictions prevent her from visiting Danilo’s grandparents roughly 30 minutes away. Gallinari的弟弟Federico,為密西根州的Rochester University是大二籃球員。他們 的父親Vittorio是意大利的一名前職業籃球運動員,經常出入在美國,目前在丹佛中。而 過去Gallinari曾在丹佛金塊效力過五個半賽季。而Gallinari的媽媽Marilisa則在義大利 ,因為義大利政府的旅行限制無法造訪30分鐘車程內的Gallinari祖父母。 Gallinari has been frequently in contact with all of them using FaceTime and Skype. He is also trying to lend support to his friend Conti, who works in the private sector in Belgium, and his friends within the game like Mitchell Poletti, who plays for Scaligera Basket Verona in Italy’s second division. Poletti’s wife and son are 90 minutes away from him, but “he hasn’t seen them for 15 days,” Gallinari said. Gallinari經常使用FaceTime和Skype與家人聯繫。 同時Gallinari試圖幫助在比利時私營 部門上班的朋友Conti,以及在義大利二級聯賽球隊Scaligera Basket Verona效力的 Mitchell Poletti。 Poletti距離他老婆和兒子只有一個半小時車程遠,但他已經有半個 月沒見到他們了。 “Everybody is trying to find a new routine at home,” Gallinari said of Italian League players. “Basketball is not in their life anymore for now, so when they wake up in the morning, they’re trying to find something to do during the day, and it’s not easy because they have to stay home. They cannot have a regular social life. Gallinari談到意大利聯賽球員時說:每個人都試圖在家裡找到新的生活規律, 籃球現在 已經不在他們的生活中了,所以當他們早上醒來時,他們正試圖在白天找些事做,這並不 容易,因為他們必須待在家裡。 他們不能過正常的社交生活。 “It’s something serious. I see in Italy, right now, for the situation to get better, citizens — they have to behave in the right way and follow the lines and the rules that the government came out with. It’s not just a government thing or a hospital thing. It’s more like a team. We have to be a team.” “這事很嚴重。 在義大利,為了使疫情情勢有所改善,市民必須以正確的方式行事,並 遵守政府制定規定。 這不僅是政府或醫院的事情。 而是要像一支團隊。 我們必須成為 一個團隊。” https://imgur.com/5gVJKP7 Step 1, to Gallinari, meant endorsing calls before the Utah game that the N.B.A. should start playing in empty arenas. He threw his support behind the idea in an interview session early last week with Oklahoma City reporters, noting that the same measure had been taken in top-flight Italian soccer. Gobert’s positive test then changed everything — in the N.B.A. and beyond. Gallinari認為第一步,在與猶他爵士比賽前,NBA應該清空觀眾席封館打球。他在上周初 與俄克拉荷馬城記者的一次採訪中表示支持封館打球,並指出意大利足球賽早採取同樣的 措施。直到Gobert測試到陽性反應,才改變了整個NBA至整個世界。 “As you saw, we didn’t take the middle step,” Gallinari said. “We went right to the shutdown on everything.” “如你所見,我們沒有採取中間步驟,”Gallinari說。“我們直接停賽不打了。” As a result, just like that, Oklahoma City’s surprise season was placed on indefinite hold, with no less an authority than the N.B.A. commissioner, Adam Silver, admitting in a TNT interview on Thursday night that he could not rule out the possibility that the rest of the season would be canceled. 結果,就這樣,OKC這季驚奇的球季就被無限期擱置,而NBA總裁Adam Silver在周四晚上 的TNT採訪中承認,他不排除本賽季剩餘賽程被取消的可能性。 The Thunder, with victories in their last three games, hold the longest active winning streak in the Western Conference. At 40-24, Oklahoma City is tied for fifth in the West, after it was widely expected to miss the playoffs following off-season trades that sent the All-Star swingman Paul George to the Los Angeles Clippers and the former most valuable player Russell Westbrook to the Houston Rockets. 雷霆隊在最近三場都取得勝利,成為西區目前連勝中最長的隊伍。目前頂著40勝24敗的戰 績並列西部第五。季前送走全明星側翼Paul George到快艇以及MVP球員Russell Westbrook到火箭,因此人們普遍認為這季OKC將缺席本季季後賽 Gallinari, a 6-foot-10 forward, has been a key figure in the Thunder’s success alongside a fellow newcomer, Chris Paul, averaging 19.2 points and 5.5 rebounds (along with 40.9 percent shooting on 3-pointers) in one of the strongest campaigns over his 11 seasons. One of three Italian players in the N.B.A. alongside San Antonio’s Marco Belinelli and New Orleans’ Nicolo Melli, Gallinari attracted considerable interest from the Miami Heat and the Dallas Mavericks before the league’s annual trade deadline on Feb. 6, and should rank among this off-season’s most coveted free agents — but the upheaval back home has made it difficult to focus much on any of that. 身高6尺10吋前鋒Gallinari與Chris Paul是雷霆隊成功的關鍵人物,他場均得到19.2分和 5.5個籃板(三分球命中率40.9%)。Gallinar與其他兩位,聖安東尼奧馬刺隊的Marco Belinelli和紐奧良鵜鶘隊的Nicolo Mellii,為NBA中唯三名意大利籍的球員,Gallinari 在2月6日交易截止日之前吸引了邁阿密熱火隊和達拉斯獨行俠隊的注意,並且應 該為這個休賽季中最搶手的自由球員。但動蕩的家園使得其很難集中精力於這些問題。 “I want to get back on the court, of course, for many reasons,” Gallinari said. “But right now this is not a simple and easy situation to solve. This is bigger than basketball, bigger than anything. It’s a worldwide problem. So I do want to play basketball, but at the same time I want to know everybody is safe.” “出於許多原因,我當然想回到球場上,”Gallinari說。 “但是現在這不是一個容易解 決的簡單情況。 這事比籃球更大,比什麼都更大。 這是一個全球性的問題。 我確實想 打籃球,但同時我也想確認每個人都是安全的。” 註:為方便鄉民閱讀 Coronavirus皆稱為武漢肺炎 --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.175.218.240 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1584334598.A.BFA.html

manuginobii : 推Gallo 雷霆的驚奇 他的穩定輸出功不可沒 03/16 13:02

OPPAISuki : QQ 03/16 13:04

ericf129 : 推夾你那裏 03/16 13:04

tsai529 : 推 希望他與他家人都能平安度過疫情 03/16 13:05

Bainite : 要是能重來 03/16 13:06

aifighter : Gallo不痛痛是很穩定的二當家 03/16 13:09

hkahka : 照片好浪漫 03/16 13:10

pneumo : 推 03/16 13:22

Bigcookie2 : 中國支那武漢肺炎病毒 03/16 13:28

kevinacc084 : 推咬你那裡 03/16 13:28

AtDe : 推方便鄉民閱讀 03/16 13:29

ajul1230 : 推個在台灣被交易的男人 03/16 13:34

rongmxx : 原本這場贏爵士可以升到第四的QQ 03/16 13:40

eno03 : 推翻譯 希望義大利能控制住疫情 03/16 13:49

rodion : 中共武漢肺炎病毒 真是禍害全世界 03/16 13:50

Axcic : 武漢肺癌翻譯正確 03/16 14:16

accjm2440 : 翻譯正確 03/16 14:17

teeeeee : 有腦袋的義大利人果然比較懂 03/16 14:20

killmejohn : https://www.youtube.com/watch?v=IrqYPqzQulQ 03/16 14:21

killmejohn : 7秒左右隊醫衝進來 03/16 14:22

loserloser : 去年暑假有來臺灣作活動 03/16 14:40

manuginobii : 吃臭豆腐吃到一半發現自己被交易 03/16 14:51

gogolct : 都忘了尬你那裡是義大利人 03/16 15:05

mrheast : 中國疫情(病毒來源)XD 03/16 15:13

maxmeyer : 佳麗回丹佛吧 03/16 15:17

CW4 : CP3:兄弟們 你們可以放假了 但是會長要加班了... 03/16 15:32

mikechang829: 推 尬你那裡 03/16 15:39

tony20095 : 尬你那裡吃臭豆腐啦 03/16 16:31

sogyy : 垃圾支那武漢肺炎 03/16 17:09

JOGIBA : 為什麼沒有採取中間步驟呢?因為聯盟第一人說沒球 03/17 01:46

JOGIBA : 迷看球他就不打了 03/17 01:46

elve7878 : 他還沒拿美國籍喔... 03/17 08:40

您可能感興趣