※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1531205762.A.ED5.html
推 kinomon : 嘔嘔嘔嘔嘔 07/10 14:56
→ jacky3838 : 我是覺得觀眾聽得開心就OK 07/10 14:57
→ dddc : 滑板鞋 07/10 14:58
推 fkc : 可是有人聽了不開心,這樣ok嗎 07/10 14:58
→ jacky3838 : 不管是哪種一定有人不開心吧 = U = 07/10 14:59
推 MsonQAQ : 一個市場決定的東西 也能吵 07/10 15:00
推 qwe00489 : 反正過氣遊戲最後也只剩支那再玩 先學會也好 07/10 15:01
→ Lorekeeper : 就莫明奇妙~在廠長ClearLove7之後對岸也開始在刷777 07/10 15:01
→ MsonQAQ : 就説了 講了沒人看 就不會再用了 然而事實并非如此 07/10 15:01
→ Lorekeeper : 那777要不要禁? 河蟹要不要禁? 對線/打線對岸也在用 07/10 15:02
推 kurosakij : 台灣的7是666的意思 中國的7是7醬出來才會刷 07/10 15:04
→ Lorekeeper : 沒呦~ 現在666和777對岸都有人在刷了,斗魚就是 07/10 15:04
→ peter0825 : 台灣自己的翻譯就河蟹啊 07/10 15:04
→ peter0825 : 現在的訴求是 主播應該在播報的時候用官方翻譯 07/10 15:05
→ peter0825 : 我不懂為啥會跑一堆毛出來 07/10 15:05
推 mahua : 以前常用的就算了 最近一堆劍魔巨魔是三小 07/10 15:06
→ mahua : 沒看lpl真的只覺得wtf 07/10 15:07
→ jacky3838 : 突然覺得LOL板還有人氣真是欣慰 07/10 15:07
推 biubiu128 : 我建議找幾個海鮮上去亂叫也不錯 07/10 15:09
推 kinomon : 777毫無疑問是統神創的 新警察嗎 07/10 15:11
→ fkc : 有人討論都是好事(茶 07/10 15:11
推 chigo520 : 一堆玻璃心怎麼聽都不開薰大概要用台語報吧 07/10 15:11
推 darkestnight: 樓上... 07/10 15:12
推 jacky3838 : 台語報好潮喔XD 07/10 15:13
推 sexbox : 777還不是抄人家666來的 頗ㄏ 07/10 15:14
推 Colossus : 靠邀,看完才發現原來台灣文革還沒結束在搞文字獄 07/10 15:14
→ Colossus : 呦 XDDD 07/10 15:15
推 DiviNeLuke : 我是建議之後都不需要播報 大家心靈交流 07/10 15:15
→ kirbycopy : 玻璃心也是中國用語阿 07/10 15:15
推 UzInSec : 泡娘 狗頭 球女 石頭人 蜘蛛 火人 葛砲 樹人 熊 牛 07/10 15:15
推 Bewho : 沒結束過啊,什麼國語運動清掃母語,現在是去中國化 07/10 15:16
→ Bewho : 反對支那用語,半斤八兩的東西 07/10 15:16
推 hjhhj1234 : 偷塞 記得 快笑死 07/10 15:16
推 darkestnight: 其實也沒差啦 大家吵一吵還是各叫各的 改變不了什麼 07/10 15:17
推 Lorekeeper : 台語是中國閩南話,新馬人也會講他們叫福建話,以後 07/10 15:17
→ Bewho : 都是打算強硬的把可以慢慢內化成文化一部分的內容切 07/10 15:17
→ Bewho : 除掉 07/10 15:17
→ UzInSec : 機器人 船長 人馬 冰鳥 果凍 吸血鬼 死哥 刀妹 老鼠 07/10 15:18
→ Lorekeeper : 都用原住民話報呀~ 用阿美族話講呀~ 莫名奇妙 07/10 15:18
推 Zombieslayer: 好啦 兩岸一家親啦 可以了吧 07/10 15:18
推 xeriom49667 : 主堡雙塔我都叫 1300 07/10 15:20
→ UzInSec : 鱷魚 蛇女 龍女 草人 小丑 小法 泡麵頭 蠍子 狼人 07/10 15:20
→ UzInSec : 屁男 蠻王 酒桶 這些台服創的可以用嗎? 07/10 15:21
→ peter0825 : 我個人是傾向報比賽一律用官方翻譯 07/10 15:21
推 knight714 : 用官方翻譯反彈一定更大好嗎XD一堆名字講出來大家 07/10 15:22
→ knight714 : 可能都不知道是誰的 07/10 15:22
推 ntp890210 : 挖掘機 07/10 15:23
推 tthtt60018 : 台語播報我還蠻想看的XD 07/10 15:23
推 fnb10803 : 有些主播跟賽評就超愛講 選手也是啊 07/10 15:23
推 ilove640 : 上面笑死 以前我也叫1300 兵營都叫800 07/10 15:23
噓 daniel0202 : 怎樣都有人嫌阿 念QWER不知道哪招 念技能又說太長 07/10 15:24
→ daniel0202 : 乾脆以後每場都上cyo擺爛 07/10 15:24
→ jacky3838 : 1300打人很痛耶 07/10 15:24
推 jose50203 : 記得 07/10 15:25
推 bbe77 : 上Cyo就對了 默認 07/10 15:26
推 Bewho : 一邊嘲笑中國的網路審查並且為台灣的言論而自豪。卻 07/10 15:27
→ Bewho : 又一邊發起用語審查,起因也不是因為被審查的內容色 07/10 15:27
→ Bewho : 情下流威脅暴力等等,只因為這些用詞來自於他國,不 07/10 15:27
推 Colossus : 蛇女 蜘蛛 狗頭 狼人 死歌 老鼠 人馬 吸血鬼 兩岸叫 07/10 15:27
→ Bewho : 覺得好笑嗎 07/10 15:28
→ Colossus : 法都一樣好嗎 07/10 15:28
推 UzInSec : 不好意思 我都用查殺 西瓜欸 07/10 15:28
→ Bewho : *台灣的言論自由 07/10 15:29
推 Colossus : 感覺就一堆玻璃心,喔 玻璃心也是中國用語不能用 XD 07/10 15:29
→ Innofance : C大那個我們可以用充滿台灣價值的叫法 07/10 15:30
推 kinomon : 幹 三個CYO要逼死誰 07/10 15:30
→ Innofance : ㄙㄙ蛇 D督 頭哥 鳥氣 AE87 穴鬼之類 07/10 15:31
→ bradpete : 煉金 跟黃雞4哪兩支 07/10 15:31
→ Innofance : 煉金=屁男 黃雞=R72 07/10 15:32
推 jevin : 中國台北鐵定是對岸用語 說台灣很難嗎 07/10 15:32
推 Ahhhhaaaa : 講官方翻譯名稱絕對不會有問題啊 07/10 15:32
→ bradpete : 哦哦 感謝解答 07/10 15:33
→ Ahhhhaaaa : 要是有玩家連英雄名字都不知道 他哪知道其他別稱 07/10 15:33
推 bestADtw : 推記得 07/10 15:33
→ Innofance : 中國台北=中國用語 中華台北=總統認證台灣用語 07/10 15:33
推 tonytl6962 : 聽台灣轉播還要了解對岸用語 頭很痛 07/10 15:33
→ Ahhhhaaaa : 真有這種人不也就只是只旁觀不玩遊戲的跟風仔嗎 07/10 15:33
→ peter0825 : 雖然我支持官方翻譯 但Ahhhhaaaa的講法有問題 07/10 15:34
→ peter0825 : 這世界上的運動多的是只有看的人 07/10 15:34
→ tonytl6962 : 這如果合理 主播講球女 是奧利安納還是星朵拉 07/10 15:34
推 Ahhhhaaaa : 你要拿運動比賽來講 那NBA播報講哈登我也不必知道 07/10 15:36
→ Ahhhhaaaa : 他講烙腮鬍 鬍子男 大鬍子 我就知道是誰 這樣對嗎? 07/10 15:36
→ Ahhhhaaaa : 用觀看的、看外表取外號暱稱 像是石頭人 狗頭人 07/10 15:37
→ peter0825 : 像你這舉例類比到電競是選手層面的問題 07/10 15:37
推 guardyo : 這邊不是都在講「主播賽評」用官方名稱嗎 怎有人誤 07/10 15:37
→ guardyo : 以為在言論審查 07/10 15:37
→ Ahhhhaaaa : 問題是運動比賽沒有這些遊戲選角判別的問題 07/10 15:37
→ peter0825 : 所以你拿這個出來類比有問題啊 07/10 15:38
→ Ahhhhaaaa : 籃球在每個選手的手上都一樣是籃球 又不會變 07/10 15:38
→ peter0825 : 我對你的意見是你說只看比賽的人是跟風仔 07/10 15:38
→ Ahhhhaaaa : 是你拿運動出來講的耶...... 07/10 15:38
→ peter0825 : 我拿運動出來講不是要你去類比今天討論的東西 07/10 15:38
→ peter0825 : 是單純指你說指看比賽是跟風仔這件事 07/10 15:39
推 c871111116 : 是只看比賽然後連英雄名字都不知道的才是跟風好嗎? 07/10 15:39
→ peter0825 : 很難懂嗎 07/10 15:39
→ Ahhhhaaaa : 那我用正確的階層去類比 連"籃球"這個正是辭彙都不 07/10 15:39
→ Ahhhhaaaa : 知道 然後只用外表去稱這顆球 橘色球 彈力橘球之類 07/10 15:39
→ Ahhhhaaaa : 阿這樣不是跟風仔是甚麼 有看比賽也能知道英雄名字 07/10 15:40
→ Ahhhhaaaa : 平時講狗頭人 然後聽到納瑟斯就疑惑 不知道是講誰 07/10 15:40
→ peter0825 : 籃球是一個會放在課本的詞 07/10 15:42
→ peter0825 : 你覺得出現這種情況的機率是多少 07/10 15:42
→ peter0825 : 這根本就不是什麼跟風的問題了 07/10 15:43
推 Bewho : 只是回在這一篇,但這串本來就是在說中國用語,前面 07/10 15:43
→ Bewho : 也有人舉例玻璃心 一波這些用詞 07/10 15:43
推 Innofance : 我覺得有時候聽正式名稱聽不懂正常阿,有打爐石聽 07/10 15:43
→ Innofance : 到「亞魯涅斯」可能一時還想不到是啥 07/10 15:44
→ peter0825 : 而且我回到英雄聯盟舉例 07/10 15:44
→ peter0825 : 一定有人是很久沒玩 消息來源來自比賽的 07/10 15:44
→ peter0825 : 請問這樣算跟風嗎 07/10 15:45
推 kinomon : 別說拉 落 霞 慰 清肛影 這些名字沒在關注LPL誰知道 07/10 15:46
推 MFultz : 就算很久沒玩也不會不知道角色的正確名稱好嗎 07/10 15:46
→ Hylun : 翻得很給掰的稱呼就算了 平常也不會講吧 07/10 15:47
→ lucifiel1618: 不知道要是官方翻譯用了中國用語會怎樣 07/10 15:51
→ peter0825 : 河蟹就是啊 但也沒怎樣 那就是官方翻譯 07/10 15:52
→ peter0825 : 但中國的河蟹反而不叫河蟹 顆顆 07/10 15:53
→ lucifiel1618: 隔壁爐石還不一堆查殺德西瓜術之類的,沒關注是會聽 07/10 15:53
→ lucifiel1618: 得懂喔。自己就邊緣人怪我囉 07/10 15:53
→ lucifiel1618: 自己愛玩這種跟流行的遊戲就好好跟上流行不要理由一 07/10 15:55
→ lucifiel1618: 堆好嗎 07/10 15:56
推 Ahhhhaaaa : 講到亞魯涅斯讓我很疑惑 你平常都怎麼稱呼亞魯涅斯? 07/10 15:56
推 GA2006165027: 歐巴馬、小砲、牛頭、卡牌,這幾個以前就這樣叫 07/10 15:58
噓 mingtotoro : 連一個用語都能吵 大家真的太無聊 07/10 16:08
推 c871111116 : 等放假沒事做 耶嘿 07/10 16:09
推 ARNOwww : 覺得念qwer比較好 你平常遊戲溝通也只會什麼q5秒 07/10 16:51
→ ARNOwww : 我沒大 之類的 07/10 16:51
推 Innofance : 法師橙武。這跟例子或許不好,舉紅龍當例子可能比 07/10 17:51
→ Innofance : 較好 07/10 17:51
→ Innofance : 比賽播報和實況主也通常只叫他武器,畢竟法師也就 07/10 17:52
→ Innofance : 那把武器能拔 07/10 17:54
推 ttn851227 : 不想報 就不要報 07/10 18:33
推 fromia : 伊jay我覺得比較好笑 07/10 20:01
推 enjoytbook : 是有人被拖出來掛狗牌了? 07/11 00:59
推 haworz : 在那邊講審查的根本連什麼叫言論自由都不知道,言 07/11 01:23
→ haworz : 論自由指的是政府與權力者必須保障言論自由,而不是 07/11 01:23
→ haworz : 一般公民需要容忍白痴智障言論。 07/11 01:24
推 vic199835 : 硬剛才對吧 07/11 03:57