Re: [情報] 騰訊完成收購Riot Games 納為100%子公司

看板 LoL
作者 Bewho (壁虎)
時間 2015-12-18 10:05:33
留言 38則留言 (12推 14噓 12→)

: http://www.4gamers.com.tw/news/post/22108 : Riot 近日宣布,騰訊已經完成 100% 股權收購,未來將成為發展強大助力。 : 騰訊耕耘 Riot Games 許久,從 2009 年第一筆投資開始,一直到 2011 年騰訊收購 : Riot Games 多數股權,納入旗下,當時的交易金額為 2.31 億美元,騰訊持股從 : 22.34% 劇烈提升至 92.78%。完成交易後騰訊保有 Riot Games 的營運與管理獨立性。 : 這次,騰訊完成收購剩餘股份,正式將 Riot Games 納為 100% 子公司。Riot Games 於 : 聲明中指出,這項收購將可以讓員工共享公司的成功果實,還能享有更具競爭力的薪水、 : 帶薪年假,學習與發展計劃以及 401K 退休福利計畫等福利。 : 新聞來源: RIOT Games 官方消息來源 : http://www.riotgames.com/articles/20151215/2132/riot-comp-changes-incoming 之前板上有人英雄名字用中共的稱呼,刀妹妖姬... 通常都是收到滿滿反對聲浪, 當然會有辯駁說為甚麼可以說ire leb不也是他國名稱嗎, 但通常都會被最有力的一句「美國公司作的遊戲用美國簡稱很正常」打回去, 但今天變成中國公司了,100%中國企業駐美子公司,這句話還能用嗎? -- Sent from my Ubike -- 該下地獄的畏硬蔥的頂新也沒參與UCC、林鳳營的製作r, 覺醒青年們還是藉由秒買秒退伸張正義讓我們臺灣人民睜開裝睡的眼啊
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.59.205
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1450404337.A.71E.html

zxcv820421 : 玻璃心碎掉啊 12/18 10:06

coollulong : 1$:\@[=% 12/18 10:06

MrJCB : 就是要逢中必反^^ 12/18 10:09

lpca : 原來之前RIOT不是中國公司 12/18 10:11

love1500274 : 所以騰訊有參與英雄聯盟遊戲內開發嗎? 12/18 10:12

JustDuHua : 不是哪國的遊戲用哪國的簡稱 阿那就是原名簡稱阿 12/18 10:13

lottopop2 : 不管啦,逢中必反 12/18 10:13

ppp2026034 : 媽的 之前我用官方名稱澤拉斯發文被水桶 明明就正確 12/18 10:19

jupto : 基本上現在還是英文為基礎向外翻譯成各伺服器語言 12/18 10:22

code5566 : 版上玻璃心要開噓惹 12/18 10:23

jupto : 所以原文還是英文沒錯 除非以後真的改成陸服為第一 12/18 10:24

choosin : 是故意看不懂還是... 英文就遊戲原名 那裡講的美國 12/18 10:24

jim85459 : 老實說台灣人比較容易碎 12/18 10:24

choosin : 公司指的本來就不是股東是講哪國話=.= 12/18 10:25

jupto : 向外翻譯成各伺服器語言 12/18 10:25

zaz10113 : 所以刀妹是指雷紋嗎? 12/18 10:31

jupto : 不是指ire嗎? 12/18 10:34

puib : 逢中必反 12/18 10:35

su4vu6 : 台服翻譯跟原文 罷了 12/18 10:35

KSJN5566 : 真是舔共不遺餘力 原文就英文 支那也只是翻譯 懂? 12/18 10:38

ooKBBoo : 挖掘機 12/18 10:38

jj20245tw : 原文就英文啊 而且打英文通常簡單 12/18 10:40

jj20245tw : 而且自己有翻譯 你幹麻用別人的 12/18 10:41

luckyman8078: 拿滅頂比原文中譯台譯 這是反串還是民智未開 12/18 10:44

jmmylu1990 : ire跟leb發音很相近會讓你知道誰,刀妹會? 12/18 10:44

vic830710 : 哪天騰訊在台亂來再拿滅頂救援好嗎 這啥類比... 12/18 10:50

aaaassss11 : 我都不知道騰迅禍害台灣20餘年 12/18 11:16

balberith : .... 12/18 11:22

popher : 恩阿騰訊沒禍害台灣 結果用個對岸翻譯噓聲一片 12/18 11:23

luckyman8078: 中譯看不懂 台服只有台譯 以前原文是英文 還可以吧 12/18 11:29

vic830710 : 跟臺服接近的沒差 可是妖姬實在連結不上... 12/18 11:32

KKyosuke : 詭術妖姬還好啦 再簡稱成妖姬就沒辦法了 12/18 11:42

icelocker : Leb都一把年紀了 妖尼姑比較適合 妖姬太假掰了 12/18 11:48

KKyosuke : 公主只要沒嫁出去多老都是公主...(重點誤 12/18 11:49

KKyosuke : 男槍女槍男刀女刀這種簡稱..不知道是以前角色太少還 12/18 11:50

KKyosuke : 是怎樣 現在看來就蠻弱的... 12/18 11:51

s3211t : 87 12/18 13:17

sj19950601 : 板上屁孩看到中國就自卑 只能出張嘴 12/18 14:25

您可能感興趣