※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gov_owned/M.1672024546.A.78A.html
推 aoe7250350: 有推有上 12/26 11:59
推 sky881210: 有推有上 12/26 12:06
推 hot123: 有推有上 12/26 12:17
推 askpeople: 有推有上 12/26 12:25
推 spring40: 有推有上! 12/26 12:28
推 ctlwmmax: 有推有上 12/26 12:42
推 wxyz123tww: 有推有上 12/26 12:54
推 soeasylai: 有推老婆上,趕緊放榜吧 12/26 13:02
推 Camus7012: 有推有上 12/26 13:04
推 NenaPolyglot: 英文 95分!申訴成功! 12/26 13:04
推 hikingu: 有推女友有上 12/26 13:08
推 jaska: 有推有上 12/26 13:24
→ NenaPolyglot: 英文第12題是所謂戲稱的古典文法,傳統上不定代名 12/26 13:34
→ NenaPolyglot: 詞each, every 被強行灌輸用his,但文法的使用是與 12/26 13:34
→ NenaPolyglot: 時俱進的,且具權威的書面資料有諸多佐證,為了避 12/26 13:34
→ NenaPolyglot: 免用“his”來泛指男女而冒犯女性,再者政治正確的 12/26 13:34
→ NenaPolyglot: 用詞“his or her”很累贅,所以“their”也是正確 12/26 13:34
→ NenaPolyglot: 的!(因為英文對於人並沒有單數、中性的代名詞和 12/26 13:34
→ NenaPolyglot: 所有格) 12/26 13:34
推 gn01993343: 有推有上 12/26 13:53
推 qazwsx86522: 有推有上 12/26 14:09
推 pkaouble: 有推有上 12/26 14:35
推 DDDDCE: 有推有上 12/26 14:59
推 chithen: 有推有上!化學沒有釋疑qq 12/26 15:01
推 twnp237823: 有推有上,會計也沒有釋疑:( 12/26 15:13
推 NenaPolyglot: 英文閱讀測驗第36題有斷章取義,該篇章擷取自The N 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: ew York Times 某文章的第9, 10, 15, 16, 17, 19段 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 拼湊而成,原文的標題是“On Coronavirus Lockdown 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: ?Looking for Meaning, Not Happiness”,其作者 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 是 Emily Esfahani Smith,她本身是以“苦難中意義 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 的尋索”作為書主題的作家和記者,好奇命題者有讀 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 過她的作品嗎?如果沒有,去讀她原文整篇的上下文 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 脈絡的旨意是“Living is finding meaning in suff 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: ering”,所以她多次引用Viktor Frankl的用詞、話 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 語,而Viktor Frankl 他本身就是“Living is suffe 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: ring and finding meaning in suffering.”論述的 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 主張者,所以 Emily 的文章結尾才有 “None of us 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: can avoid suffering. That's why it's important 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: to suffer well.”。本閱測只改寫插入一句“A bett 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: er way to deal with trauma has to do with meani 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: ng-seaking.”就定答案非常武斷,因為一般人一讀會 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 發現有跳的感覺,後來查詢原文果真發現是從不同段 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 落斷斷續續地抄襲,但無論出題者怎麼複製貼上還是 12/26 15:40
→ NenaPolyglot: 脫離不了原文的原意啊 ! 12/26 15:40
推 Nexdous: 又是樓上... 12/26 16:11
推 highb0125: 有推有上! 12/26 16:20
→ joe831211: 我也來有推有上 12/26 16:27
推 WellWellboy: 有推有上! 12/26 16:29
推 akwasnow: 有推有上 12/26 16:30
推 tennokyoukai: 有推有上 12/26 16:37
推 iuy3347: 有推有上! 12/26 16:51
推 bill6713: 有推有上 12/26 17:12
推 maresc: 有推有上! 12/26 17:20
推 yuanns: 有推有上 12/26 18:06
推 SilverFlare: 有推有上! 12/26 18:07
推 ard88620: 有推有上! 12/26 18:14
推 kn24980: 有推有上 12/26 18:28
推 wowzxc32: 有推有上 12/26 18:33
推 s93421110: 有推有上! 12/26 19:08
推 th25394532: 有推有上! 12/26 19:22
推 henry41010: 有推有上 12/26 20:01
推 a320535123: 有推有上 12/26 21:32
推 ejo31: 有推有上 12/26 21:37
推 phss31: 有推有上 12/26 22:20
推 jackwu04: 有推有上 12/26 22:43
推 mat394626: 有推有上 12/26 23:53
推 Eri27: 有推有上 12/27 00:18
推 overkill0709: 有推有上 12/27 08:00
推 rr1234tw: 有推有上 12/27 08:07
推 dannyace: 有推我朋友有上 12/27 08:58
推 tingee: 有推有上 12/27 09:05
推 ping6300: 有推未來老婆一定會考上! 12/27 10:10
推 zav6010: 有推有上 12/27 10:19
推 gr2es60442: 有推有上! 12/27 12:58
推 kenkuo1688: 明天1400 12/27 14:11
推 gg265534: 有推女友有上 12/27 14:27
推 Zhen125: 有推有上 12/27 18:06
推 Wingyi03: 有推有上! 12/27 20:14
推 JhsLi0627: 推個 12/27 22:00
推 zaubasket: 有推有上!!! 12/27 23:05
推 Rexjo: 有推有上 12/27 23:09
推 playerfan: 有推有上 12/28 05:41
推 chen000: 請問一下,答案有更改的話,成績公布前會加上去 還是要 12/28 09:58
→ chen000: 自己提出申請複查? 12/28 09:58
推 ftsn: 幫老婆推一下 希望筆試成績能在中段~~推推~~ 12/28 10:10
推 vvvvise04: 推 12/28 10:43
推 sad80398: 推上榜 12/28 10:44
推 jjjema0125: 有推有上! 12/28 11:38
推 feelingthis: 有推有上!! 12/31 19:46