[問卦] 來都來了的英文怎麼說

看板 Gossiping
作者 CSMUck (人氏言周)
時間 2025-07-13 13:52:08
留言 9則留言 (2推 1噓 6→)

1. Might as well 既然來了那就.... 2. Since we’re here, we might as well... 都來了...那就... 3. We're already here, so why not... 都來了,不如就... 4. In for a penny, in for a pound 一不做二不休 請問怎麼翻譯比較好 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.0.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1752385930.A.CA8.html

T8: Here we cum. 61.216.82.18 07/13 13:52

snow3804: 沒魚蝦也好 111.71.213.62 07/13 13:52

snow3804: 不要跟我扯哪裡英文 111.71.213.62 07/13 13:52

livehouse: 綠共:貪污都貪污了,不然你要怎樣223.141.241.169 07/13 13:53

a3221715: fuck that bitch ass off 114.34.209.129 07/13 13:53

a27588679: lai do liar 180.177.33.135 07/13 13:53

ncc5566: 翻譯成英文幹嘛 那不是中國嘛 1.164.90.146 07/13 13:53

t4lin: 有歪果客不是嗎 123.204.137.43 07/13 13:56

wolve: come and come 49.216.174.208 07/13 14:01

您可能感興趣