Re: [問卦] 中文是世界上最簡單的語言嗎

看板 Gossiping
作者 caelum (楊威利)
時間 2025-05-25 20:06:17
留言 0則留言 (0推 0噓 0→)

簡而言之,沒有一種語言簡單易學,大部份人會去學另一種語言,都是有需要或有利益。最 現成的例子,就是被殖民者中被殖民帝國選中之人,會被普遍施加殖民帝國語言教育,以方 便殖民帝國的統治。 弱國學習強國語言,希望更易學得強國的一切,份屬自然。所以,弱國國民慕強心態下,把 強國語言當做神喻聖音,美化強國語言缺點、弱點,還強調、檢討自己語言的缺陷、弱處, 也屬必然。 總之,英語缺點、弱處不少,優點也有,但是由於大英帝國、美利堅帝國,相連稱霸共計近 170年,英語取代法語成為國際通用語,勢所必至。 什麼語言的精度,就是個屁話,每種語言各有所長亦有其短,要精確表達某一種本母語族群 意思、觀點,很容易;但要表達另一種外來的意思、觀點就不容易了。 我們現容易覺得英語精確、嚴謹,這是廢話,因為這個世界由英語系強國主導近170年,各 方面學問、技藝、思想、觀點、概念....等等,多半由受英、美教育體系出身的英語母語者 ,以及各國去英美留學強者,所創造、發展、延展、突破而來,都必然以英語為主來表達其 內涵,這怎麼能不精確、嚴謹?你各國翻譯、轉譯這些各方面學問、技藝、思想、觀點、概 念....等等內容,能有八九成就不錯了,還精確、嚴謹? 以後那個國家稱霸個100年,自然那個國家語言,也會被大家推崇精確、嚴謹。嗯,法語在1 8~19世紀也很精確、嚴謹過,國際簽約多備有一份法語版;拉丁文在17世紀之前也很精確、 嚴謹過,像中俄1689年尼布楚條約,也備有一份拉丁文版。 沒啥,這世間像中分硅頭這種慕強舔狗一堆,強國我川放個屁都精確、嚴謹。 : ※ 引述 《ak47good》 之銘言: : : 像是時態在中文是不存在的 : : 中文是依據當時的情境或前後文去判斷時間 : : 就是語言學常說的分析語和屈折語的差別 : 我只會中英文而已 : 不過因為是中文母語者 : 我一直不懂為什麼需要那麼多時態? : 譬如: : I ate KFC. : 我能知道這是在說以前吃了肯德基 : 但是通常口語表達不會只有這樣說 : 你會說 : I ate KFC yesterday. : 你還是會把具體時間說出來 : 那麼同樣的吃 : 為什麼要學eat 和ate ? : I eat KFC yesterday . : 表達意思上會有什麼差別嗎? : 只要學會時間的表達方式 : 你可以不用去學所有動詞的過去式 : 這使用上方便很多吧? : 再說很多人提到的精度問題 : 首先因爲英文沒有啥陰陽詞性 : 所以我更不能理解 : 知道月亮屬陰還是陽 : 對表意精度的差別 : 但是就時態來看 : 我現在正在吃肯德基 : 和 : I’m eating KFC now. : 有什麼表意差別 : 甚至你寫成 : I eat KFC now. : 我語感上也不覺得造成什麼理解錯誤 : 要達到"精度" : 本來就該把話講清楚 : 再怎麼樣用過去式 : 也不會比一個yesterday或是three days ago : 把具體時間說出清楚 : 花那麼多時間去背時態幹嘛? : 如果有規則變化也算了 : 加ed ied大家好記 : 一堆不規則變化根本只是浪費效能 : 根本是防礙學習 :   --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.141.67 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1748174779.A.F40.html

您可能感興趣