※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1748029163.A.14B.html
推 hasroten: 異世界九宮格要登場了沒05/24 03:51
推 obody: 分類到最後發現台灣算異世界05/24 04:19
→ Owada: 你當然可以這樣認為啊 不要去指責別人是錯的就好05/24 04:32
→ Owada: 因為這只是你的定義 不是什麼客觀上絕對正確的道理05/24 04:32
→ Owada: 有的人就認為有虛構世界就是異世界啊 那也沒問題05/24 04:44
→ CreamP: 那接下來可以討論多少虛構內容才算虛構世界05/24 04:49
→ CreamP: 最後只要是國外就是異世界05/24 04:49
→ leoleoaakk: 前幾篇回文不就有搬日本那邊的定義給你看了 只要與現05/24 05:03
→ leoleoaakk: 實不同的奇幻世界都可以統稱異世界 還是你覺得別人都 05/24 05:03
→ leoleoaakk: 在洗文 只有你自己的定義才是對的05/24 05:03
推 leoleoaakk: 意思是 傳統的奇幻世界作品在日本就能被稱為異世界 是 05/24 05:36
→ leoleoaakk: 否轉生或穿越兩個世界並非重點 這也是為什麼這題會有 05/24 05:36
→ leoleoaakk: 爭議 因為大家的認知不一致 05/24 05:36
推 GAOTT: 我覺得一群中文人吵日文有點怪 我來說說中文這邊的看法 05/24 06:11
→ GAOTT: 其實中文界簡單多了 你有聽過名詞權威嗎 05/24 06:12
→ GAOTT: 簡單來說 穿越這個tag被中文小說用的量太大 結果中文圈 05/24 06:12
→ GAOTT: 討論的時後就會自然把穿越tag從日系分隔出來 另外使用iseka 05/24 06:13
→ GAOTT: 更簡單來說 日文圈 中文圈 兩個圈子把ieskai分開的原因本來 05/24 06:14
→ GAOTT: 就不同 在此基準點上討論為什麼不使用穿越而使用isekai 05/24 06:15
→ GAOTT: 當然不會有結果 中日兩邊的起點根本不一樣 只是終點剛好都 05/24 06:15
→ GAOTT: 分開 那討論過程就不會有共通之處 05/24 06:16
推 kaltu: 我那篇有人引用一個日本學者的文章,把西方認為發生在讀者 05/24 06:16
→ kaltu: 世界的low fantasy故事哈利波特也冠上異世界的帽子 05/24 06:16
→ Oswyn: 因為日式分法就二分 現實世界沒有魔法 故有魔法為異世界 05/24 06:22
→ Oswyn: 而哈利波特也描寫了麻瓜世界 而麻瓜世界接近現實世界 05/24 06:23
推 PunkGrass: 太麻煩了 只要告訴我好不好看就好了 05/24 07:39