[閒聊] 鳴潮的繁中在地化也太差了吧

看板 C_Chat
作者 Tiandai (天代)
時間 2024-05-23 23:22:08
留言 40則留言 (21推 0噓 19→)

我玩大概一小時半 就覺得有點受不了了 先說 文本故意搞得咬文嚼字 這點我沒有意見 看得出來就是官方故意要搞這種風格 可是有些地方 很明顯就是繁體中文在地化的能力不足 例如熾霞說要去幫主角「整」個小磁磁 我傻眼 正常來說是「弄」吧 要不是因為近年偶爾會去逛bilibili 很常看到整活這個中國用語 不然我還真的會有點問號 還有信息、手柄、圖形品質、項目組、抗鋸齒 光是設定去看一圈就抓到至少五個了 完全不行 只是把用語簡轉繁是沒用的 題外話 鳴潮是不是最佳化有問題啊 AMD RX5700XT 有差到連中等畫質1080p都沒辦法穩60FPS嗎= =? 開始移動的時候經常卡頓還蠻傻眼的 -- 原神在地化也是很有問題 我猜日文應該蠻慘的 這麼多拗口術語一直塞他們應該頭會很痛 哇咧 真假 不知道耶 我還沒看到誰反應 啊我自己是有在刻意注意用語的差異啦
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.141.76 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1716477732.A.FE1.html

rick102233: 看得出來製作組很窮吧 猴子碼農 猴子文本 猴子策劃 05/23 23:23

homeboy528: 原神也沒在地畫阿,之前玩也滿滿牆文XD 05/23 23:24

arexne: 日文翻譯更可怕 05/23 23:24

arexne: 沒一個字看得懂意思 05/23 23:24

KotoriCute: 繁中到還好反正大部分都看得懂 日文翻譯才是問題 05/23 23:25

rick102233: 可能很多文本都丟給AI翻譯再過目一下吧 05/23 23:25

cat5672: 簡直接轉繁的最大問題倒不是慣用名詞 05/23 23:26

Valter: 你就知道他們為什麼寫個使用者契約都要抄別人家的 05/23 23:26

honeygreen: 不是大家都說支語沒怎樣嗎 這次就給你來個支語全家餐 05/23 23:26

RanceTsai: 連對岸也都在吐槽劇情一坨謎語人了 感覺真的要涼 05/23 23:27

cat5672: 而是有些同時是簡體也是繁體 不用轉的也一起轉了 比方說 05/23 23:27

cat5672: 面一律變成麵 這狀況 05/23 23:27

a760981: 其實...鐵道的UI設定有在地化 05/23 23:29

aiiueo: 知道米曾經多用心了吧,人家連NPC 名字都會改掉。璃月有 05/23 23:29

aiiueo: 個叫嘉義的,因為臺灣幾乎是不太有人拿這當名字,所以就 05/23 23:29

aiiueo: 被改成嘉毅,多細節。 05/23 23:29

tom11725: 最近原的文本在地化的確比較不用心,但之前版本是有的 05/23 23:30

shinjangli: 有沒有可能不是繁中很差,而是全都很差 05/23 23:31

PunkGrass: 這都受不了就別玩支遊了吧… 05/23 23:31

vios10009: 簡轉繁丟給你就好 05/23 23:31

tom11725: 萊伊拉的邀約任務,有說到「答辯」這個詞,但繁中有把詞 05/23 23:31

tom11725: 改成比較常用的「辯論」 05/23 23:31

intela03252: 你在說啥呢,咱們就是一個地方的人,你是不是想破壞 05/23 23:32

intela03252: 祖國整體性 05/23 23:32

vios10009: 樓上你知道word的簡轉繁就有替換詞彙的功能嗎,換成辯 05/23 23:33

vios10009: 論一樣是簡轉繁的能力 05/23 23:33

vios10009: 在地化才是簡轉繁做不到的 05/23 23:33

tom11725: 這麼說也是,不然就不會出現免洗兌換了 05/23 23:34

gxu66: 都玩對岸遊戲了還要在地化喔 體驗原支原味阿 05/23 23:36

ch710181: 玩支遊就不要要求太多了,有繁中就不錯了 05/23 23:38

sakurammsrx: 4090一樣會出現莫名的掉幀,這個優化眾生平等 05/23 23:38

sakurammsrx: 然後神奇用詞還有什麼運動模糊==我猜是動態模糊?? 05/23 23:38

Bencrie: 就 motion blur 很直接啊 05/23 23:40

a760981: 記憶體爆掉的話角色直接變馬賽克人 05/23 23:42

pan46: 感覺騰訊把拔花錢給他們的廣告費不如把遊戲整好點 05/23 23:44

medama: 看中國論壇跟b站久了 已經習慣了 05/23 23:47

medama: 原來嘉毅有改名 原神真的用心 05/23 23:47

medama: 答辯跟辯論不一樣吧 論文答辯台灣叫論文口試 05/23 23:48

trtrtradam: 沒事 這邊也越來越多對岸用語了 05/23 23:51

v2v2123: 鳴潮的客群可能八成不在意 05/23 23:51

您可能感興趣