[閒聊] 從方言看鈴芽之旅(有雷)

看板 C_Chat
作者 gincod (法羅:^)
時間 2023-02-27 00:38:19
留言 28則留言 (21推 0噓 7→)

-- 還是放個防雷頁 -- 大家晚安 今天下午去看了鈴芽之旅,覺得劇情普偏優,一貫的新海誠 不過在觀影中真正吸引我注意的是不同的方言 本人是方言控,喜歡研究一些語言學相關的東西,雖然還是很外行XD 想當然,鈴芽之旅這部電影一路從宮崎、愛媛到兵庫、東京,最後到宮城 一路從九州跑到東北,方言的安排自然也不能馬虎 所以我在觀影的當下就很興奮了www 心想著配音安排這麼用心真的是賺到(?) 某些角色更是有辦法用聽的就猜出舞台 當然方言的使用也跟部分劇情有關係~ 以下進正題 不過在進正題前還是做最後提醒XD 方言都是本人按興趣研究的,所以可能跟實際有出入 講錯就還請見諒,如果能協助修正讓我多學一點我也很開心XD -- 1. 宮崎縣日南市 https://i.imgur.com/K3FPJA7.jpg
鈴芽每次打開地圖都能看到定位點大約就是這個位置 宮崎縣部分地區(包括日南市)跟大分縣幾乎都是使用豊日方言 豊日方言最明顯的特徵就是數不清的尾高音以及偷懶唸法的連母音 還有「~ちゃろ」「~ちょる」等等助詞(分別代表~だろう、~してる) 鈴芽的阿姨就是非常標準的豊日方言使用者 https://youtu.be/cHI_O_kjmjk?t=107
「あんたはなんか、大事なことちょるような気がする。」 =「あなたはなんか、大事なことしてるような気がする。」 (我感覺到你好像在辦很重要的事。) 可以看到標準語沒有上揚的地方全部都有尾高音,還有那個ちょる 是山口縣到東九州喜歡使用的可愛句尾XD https://youtu.be/Vvnyu56VX6s?t=135
「あんた、本当に一人やっちゃろうね!」 =「あなたは本当に一人だよね!」 (你真的是自己一個人吧!) ちゃろ也是九州常見的方言,表示推測 也因此雖然不一定能分辨出是哪個縣市的人,但推測出九州是沒問題的 有些觀眾也認為自己聽到大分縣的方言 事實上鈴芽阿姨的聲優就是大分人,依地域來說使用的方言也跟電影設定是一樣的 其他豊日方言的使用者還有鈴芽的同學、阿姨的同事等等 2. 愛媛縣 愛媛縣主要的方言是伊予弁 伊予弁是個在語助詞上面比較融合的方言 混雜了部分九州方言和中國方言的特色 像是表示推測的句尾~じゃろ、じゃけ跟廣島方言的使用方式幾乎如出一轍 但尾高音的使用就沒有那麼的頻繁 另外一個容易辨識的句尾是~やけん,跟だから的用法相似,表示原因 伊予方言使用者是鈴芽在四國遇到的JK海部千果 不過我從預告片裡面沒有找到比較適合的示範句 https://youtu.be/Vvnyu56VX6s?t=160
可以聽到あんた的尾高音還是存在,但是こと的已經不見了 所以用單字的音節變化來判斷講的是什麼方言是不太可能的事(攤 有印象中在電影裡面,鈴芽要離開寄宿處時不知道誰有冒出やけん這個句尾,不記得了 如果要多刷的話可以注意看看XD 3. 兵庫縣神戶市 這個就是大家熟悉的了吧XD 近畿方言,剛好又是京阪神地區,也就是俗稱的關西腔 以や、ねん、へん等等可愛(?)句尾帶來極高辨識度的一種方言 神戶弁雖然又和大阪弁等等有出入,不過我也分不出來所以就算了ry( https://youtu.be/Vvnyu56VX6s?t=150
「誰か探さなー」 這句真的是省字省到認不得了QQ 也有點忘記這邊在幹嘛 應該是誰かを探さないとな的意思(不找個人不行啊) 方言使用者是讓鈴芽搭順風車的好心媽媽 二ノ宮ルミ 4. 宮城縣 跳過大概能用標準語概括的東京都,直接來到鈴芽的老家 宮城縣使用東北方言,再細分就是南部東北方言 但東北方言的南北差異不是很重要,可以無視 東北方言有兩大特色 第一是超級懶惰的發音,像是シス不分、ツチ不分這種超級誇張的「ズーズー弁」 第二是句尾突兀的的べ跟ぺ,讓人能夠輕易聽出阿這個人是東北人(欸 如果硬要說的話,還有詭異的頭高形跟中高形發音 這三個融合起來,就是大致上的東北方言 所以也有人說,東北方言中的津軽弁(青森一帶)是最難聽也最難懂的日語方言XD 不信的話可以去YT找兩個阿婆用津軽弁聊天的影片 在電影中出現的場景應該是311大地震日記當時,鈴芽想起來自己在找媽媽的時候 有些路人講的就是東北方言,從べ的句尾能夠分辨 而鈴芽自己為什麼不講方言呢? 我認為第一是跟九州當地其他人做出區別,一聽就能知道其實鈴芽的老家另有他處 第二讓鈴芽講標準語是因為由於東北方言太好辨認,講方言的話會破梗(欸 最後鈴芽送走草太的地方我Google車站好像在岩手?總之也在東北 車站還有311被海嘯沖毀的紀錄,看到的時候不由得有點佩服製作組選址的功力 -- 以上就是我在鈴芽之旅中對於方言的小研究跟感想 我覺得對於方言的安排非常到位,也準確地反映出鈴芽旅途中的地理環境變化 甚至請了一些出身地相應的聲優來配音,至少在這方面製作組非常用心 那麼以上,感謝收看 最後一個毫無相關的問題 芹澤的手機Spotify介面跟拼字都跟現實app一模一樣,不怕吃版權砲嗎......(?) -- 噓......我為了賺稿費用term一個字一個字key上去的...... 原來事業已經做那麼大了XD 如果是問鈴芽為什麼沒有講九州當地的方言的話 方言學習速度還有適應能力都是因人而異的 不會很正常 如果是問為什麼只講標準語的話 鈴芽這種年齡層應該標準語都熟悉到有辦法藏住原本方言的口癖了 這種口癖通常在人著急的時候會不小心脫口而出 不確定電影中有沒有出現這種情況 阿原來是問他XD 方言被同化的案例也是存在的,尤其他們也搬到九州十幾年了 不只這部,應該不少動漫畫劇情中也會出現方言同化的劇情 其實強迫只會方言的人學習標準語也是一種語言的同化過程... 是的,我打錯了,感謝指正~ 話說還有一種更上位的講法是濁音的じずぢづ全部都發同一個音 真的很煩......
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.41.102 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677429502.A.10C.html

coffeedemon: 看的時候就覺得環的方言很有特色 02/27 00:42

darren2586: 專業推 02/27 00:44

tsukirit: 一模一樣就有置入吧 麥當勞一定又給不少 02/27 00:45

wedman: 麥當勞是直接出合作廣告了 02/27 00:48

kuro50624: 津軽弁聽起根本就不能算是日語了...完全聽不懂 02/27 00:51

jhs710041: Spotify我印象中是協力廠商之一,應該是置入 02/27 01:07

thelittleone: 專業推 這次也都有在注意各地方言 02/27 01:09

SeTeVen: 這一篇文章值664p幣 02/27 01:11

CrossroadMEI: 只有君名是用山寨品吧(兩片樹葉)其他都是直接品 02/27 01:16

CrossroadMEI: 牌置入了 02/27 01:16

x23x: 推 02/27 01:20

MeiHS: 可是原本是宮崎縣移居到九州也會變口語嗎? 02/27 01:20

JOJOw991052: 推 厲害 02/27 01:21

LANJAY: 有方言嗎!我要去看了 02/27 01:22

nashQ: 推 猛猛達 02/27 01:24

CrossroadMEI: 新海誠連續百億根本財富密碼 廠商主動要置入也是滿 02/27 01:27

CrossroadMEI: 合理的吧 02/27 01:27

NTUKIRA: 推,去年看的時候,因為沒字幕,覺得有些難懂 02/27 01:28

ToTo0306: 推推 02/27 01:39

MeiHS: 原來如此 其實我主要是問小姨媽,她宮崎縣跟九州都有待過 02/27 01:39

shlee: 環阿姨應該是為了融入當地吧 感覺做了不少努力 畢竟是外來 02/27 01:44

shlee: 者又要獨自扶養鈴芽 盡量融入當地比較有好處 不過這是我自 02/27 01:44

shlee: 己腦補就是了 02/27 01:44

xuanyu942000: 平常日聽習慣了 看的時候我會一直被它方言分心XD 02/27 01:54

xuanyu942000: 可是很有趣! 02/27 01:54

bmtuspd276b: 推 不過中間ズーズー弁應該是"シス不分、ツチ不分"? 02/27 01:54

ihero: 專業推 02/27 05:49

ihero: 看電影頂多知道不是標準腔 02/27 05:49

您可能感興趣