看板C_Chat
: 2021 年推文:
: https://pbs.twimg.com/media/FiNcsVJVUAA4DDn.jpg
: 照片是中文版(日文寫作中國語版,這是沒有問題的用法)在台灣發行宣傳的樣子。
: 在這麼大的柱子上寫著「TOP 1」!!
: 日本的書店大賞,台灣似乎也有在關注的樣子。
: 非常榮幸。不知道台灣的讀者們是怎麼想的呢。
: https://pbs.twimg.com/media/FiNcsWGVUAEL8SW.jpg
: 作品改編的真人連續劇,似乎有很多中國觀眾收看的樣子,真的非常開心。謝謝。
: 有人詢問原作有沒有發行中文版,容我在這邊貼上以前出版過的台灣版的照片。
: 如果各位能搭配連續劇,一同享受原作小說的話,我會很開心的。
: https://pbs.twimg.com/media/FiNcsXaVEAAhoDN.jpg
: 中文版作品的樣書收到了。為了能直接傳達故事內容,
: 日本版、台灣版、韓國版各自採用了不同的裝幀,真有趣。
: 希望能讓眾多讀著們享受。
: 然後這是最新那篇的推文:
: https://pbs.twimg.com/media/FiNdMJTVsAAilDR.jpg
: 中文繁體字版的作品樣書收到了。第一、第二集都已經出版了。
: 希望能讓中國的讀者們也能享受。
: 然後我一直吵著說「贈品的紙膠帶好可愛喔!」
: 所以剛剛責編先給了我一個,真體貼...(太浪費的捨不得用)
看了前幾篇我感覺只是作者習慣用法
雷點應該是"
https://i.imgur.com/pb6Bs4L.jpg"
2021/12/4"
https://i.imgur.com/VNnPV8L.jpg"
同樣用到"中國的觀眾",但依然有提到台灣版
2022/8/17"
https://i.imgur.com/tifpYrf.jpg"
中國語版(中文版)樣本下面幾句也有提到台灣版
雷點其實去年就用過了,也許是作者習慣用語(除非說作者伏筆埋一年)
--
https://i.imgur.com/cEEkKI8.jpg
補充一下推特上看到有人提的雷點
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.203.18 (臺灣)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669233188.A.DF9.html
→ ice76824: 神伏筆 11/24 03:53
推 OvO0124: 最大雷點應該是封鎖台灣讀者。 11/24 03:54
→ a547808588: 慣用,結果被人封鎖 11/24 03:57
→ OvO0124: 他這篇文幾天前就發了,今天才爆出他封鎖人又刪文才炎上 11/24 03:58
→ OvO0124: 的 11/24 03:58
推 bushcorpese: 封鎖人,台灣某些人最會了 11/24 04:09
推 HarukaJ: 只能說封鎖讀者這點對公關(?)太傷了 11/24 04:10
推 jeff0811: 不用覺得所有日本人都會對台灣人友善,封鎖這種事見怪 11/24 04:16
→ jeff0811: 不怪 11/24 04:16
→ jeff0811: 未來熱門的首相人選封鎖人跟吃飯差不多 11/24 04:17
→ jeff0811: 他覺得這個所謂善意建議,他看不爽就有可能封鎖,眼不 11/24 04:18
→ jeff0811: 見為淨 11/24 04:18
推 Songla08: 愛支病:同文同種 11/24 04:20
→ wi3414: 這幾串看下來我才知道知道原來現在出征的定義已經變這樣 11/24 04:30
→ wi3414: 了嗎? 11/24 04:30
→ AirPenguin: 我原本以為出征是不分青紅皂白跑去亂罵一通 11/24 04:37
→ AirPenguin: 像甚麼NMSL那種的 原來留個言就算出征了 11/24 04:37
推 x520111: 原來講道理算出征 嘻嘻 11/24 04:38
推 rockmanx52: 台灣的出征:好聲好氣講道理 中國的出征:NMSL 11/24 04:43
推 obody: 就一堆雙標仔啊 在holo談政治被封鎖就乖乖的 11/24 04:47