[閒聊] 恋より青く 比戀更藍

看板 C_Chat
作者 wl2340167 (HD)
時間 2022-09-11 21:32:48
留言 13則留言 (10推 0噓 3→)

百合漫畫讀切, 作者介紹跟心得放最後。 -- 恋より青く 深海紺 https://comic-ogyaaa.com/episode/316112896809509977 找不到喜歡的事物的高峯,與最喜歡書本的咲倉。 因為意外而認識的兩位少女一同度過的放學後。 朋友?還是──,交織著無名的這份關係,少女們的青藍色春天。 穿著不同制服的高峯(黑)跟咲倉(白)是朋友。 https://i.imgur.com/4h2TXYb.png
兩人正在暢談著小說的內容, 說是暢談,應該說是咲倉說,高峯聽這樣。 因為看到一對母子,兩人起身讓位。 不過電車行駛的似乎不是很平穩 https://i.imgur.com/PNG7yA1.png
「這樣的話 我想比較輕鬆」 https://i.imgur.com/izSfz0y.png
就在高峯到站時,咲倉想把剛剛推薦的書拿給他,結果意外一起下站了 https://i.imgur.com/kFSs5Ba.png
不過,正是因為一起下車了,才能看到這麼美的夕陽。 https://i.imgur.com/2bI9xUs.png
時間回到過去 高峯是「沒有喜歡做的事」的人。 因為身高被半推半就加入排球部, 因為才能而被嫉妒,冷淡的態度也被其他人懷疑是不是真心喜歡。 這之後高峯因為受傷恰巧退出了排球部。 而她仍然在尋找著「喜歡」。 要是找不到該怎麼辦呢 算了 就算沒有 也無所謂... https://i.imgur.com/7gSrE0Y.png
就在百無聊賴地翻著小說的那天,巧遇了另一名書掉在地上的少女 https://i.imgur.com/EZiTuoq.png
只是幫她撿起書這樣小小的插曲, 對方卻追了過來。 原來是剛剛的書拿錯了,兩個人恰巧看的是同一本書。 「我也最喜歡了 這本書...!」 https://i.imgur.com/Cv0thpp.png
高峯:「是...是這樣啊 我還沒看完呢」 (一頁都沒看) 雖然如此咲倉依然熱情地說著這本書的有趣之處,強力的推薦著。 咲倉:「不過最重要的是 讀過的人一定能感受到什麼的... 是我很珍貴的書」 https://i.imgur.com/5Xr10Mt.png
這番話,讓毫無興趣的高峯也想從這本書中探尋到那樣的「喜歡」。 離開回憶, 下一班電車已經來了。 「那個!那本書 很有趣」 https://i.imgur.com/jLmbFPj.png
忽然想到之前都沒有說過感想, 其實自己本來沒打算認真看的,只是想打發時間, 但是跟咲倉同學相遇的那天, 才終於開始看了。 多虧咲倉同學,現在放學後也很開心。 沉迷於什麼 而變的閃閃發光 我認為那一定是我一生都做不到的事 但是現在 「...要是某天我也能找到就好了 ──非常地」 https://i.imgur.com/4vLxOJk.png
「非常地喜歡的什麼...」 https://i.imgur.com/xIDkJwI.png
約好會把下本書的心得告訴咲倉,坐上電車、離開車站,兩人分開了。 明天也想見面啊... https://i.imgur.com/qckC4WK.png
嚇 嚇我一跳... https://i.imgur.com/z24TSzQ.png
同一班電車 不同的制服 兩人是朋友 現在 還只是 https://i.imgur.com/xQMC8oF.png
-- 深海紺 老師推特 https://twitter.com/fukafukaumi 喜歡的話可以幫老師按個跟隨、喜歡 https://twitter.com/fukafukaumi/status/1568162398837829632 1.6萬喜歡,我覺得也算是相當不錯的like數了。 這篇似乎是老師五月多的同人誌再延伸的作品。 有關注近年百合漫畫的人可能會稍微看過這個名字, 他的代表作是「春とみどり(春與綠)」 https://comic-meteor.jp/haru/ 描寫的是31歲的-綠,因為自己最喜歡的好友死掉, 而收養了她14歲的女兒-春子,兩個人開始共同生活的故事。 不過這部幾乎是完全沒有戀愛要素,氣氛極其平淡的一部作品。 老師的出道作算是第9回メテオ・ポラリス彗星賞【佳作受賞作品】 的「メメント・ブルー(Memento.Blue)」 https://comic-meteor.jp/memento/ 是圖書館幽靈跟少女的吃醋戀愛劇。 意外的有意思,也能看出老師一貫的平穩作風(還有逐漸洗鍊的畫風)。 這篇最厲害的依然是氛圍的營造, 雖然討論的主題其實算是百合漫畫中不難見的「喜歡」。 但靠極短的篇幅跟極少的肢體接觸依然呈現了兩人青澀的心動感。 是百合漫畫界不可多得的清.正.美。 順便補充一下標題翻譯,想了一下より到底該怎麼翻, 查了一下原梗應該是: 青は藍より出でて藍より青し 也就是常見的青出於藍 更勝於藍, 就翻成了比戀(愛)更藍 而青い也是有表達還很青澀的用法, 人格・技能や振る舞いなどが未熟である。 大概就是在借指這兩人之間的感情。 -- 哪裡溫馨。 你是對的 我可能腦子在想關於芭蕾的事情 還想說衣服也差太多 バレー 跟 バレエ 雖然是短篇 其實我覺得很有連載潛力 但可能要再想不一樣一點的主軸
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1662903176.A.87A.html

doramon888: 溫馨~ 09/11 21:34

tab222777: 讚 09/11 21:39

jeeplong: 溫馨~ 09/11 22:02

karuma418: 應該是芭蕾?不是排球…嗎?(n87日文唸過去表示疑惑 09/11 22:05

jeeplong: 看了一下好像還真的差一個エ 09/11 22:09

OldYuanshen: 又、又不知喜歡為何物 09/11 22:17

OldYuanshen: 你們這些只會因為女人心動的女同 09/11 22:17

OldYuanshen: 沒推到 09/11 22:19

KHDSN: 真希望有後續 09/11 22:19

mkcg5825: 之後就是炮友 09/11 22:21

KHDSN: 給我談戀愛 不准炮友 09/11 22:24

minoru04: 喜歡這個作者 09/11 23:09

jim009001: 春與綠完結滿久了,看到作者終於有新作品很開心。 09/12 20:42

您可能感興趣