Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組

看板 C_Chat
作者 afking (掛網中)
時間 2021-11-15 13:45:48
留言 12則留言 (6推 1噓 5→)

: https://www.plurk.com/p/omykaa : 【求轉】 : 希望大家幫木棉花製作組正名,他們是製作組 : 不是什麼字幕組!!更不是什麼漢化組!!!! : BY看到字幕組還勉強忍住但漢化組是啥鬼終於受不了的小編 : https://images.plurk.com/2ahmpvMoYS9QCDuHyHphB4.jpg
漢化組、字幕組本來就是盜版代名詞了吧 還是平常看太多習慣了? 而且原文正名是說製作部(組),不是指日本的製作組 也代表這個部門的工作可能不只翻譯上字幕 這年頭想正個名會被罵意識形態也是辛苦了 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.19.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636955150.A.541.html

staco: 看慣盜版的人以為就只是上個字幕而已 11/15 13:49

kaj1983: steam 工作坊一堆○○組,那些是盜版嗎? 11/15 13:52

tindy: 辱棉啦 辱棉啦 誰再給我喊漢化組就出征 11/15 13:52

ServerTw: 算吧 11/15 13:53

wu10200512: steam上一堆漢化mod 我也是盜版同路人 11/15 13:55

H3Cita: 開了工作坊是『官方同意』讓你進行二次創作或是自行修改建 11/15 13:56

H3Cita: 造模組,動畫製作方有開放讓沒代理的進行修改嗎? 沒有 那 11/15 13:56

H3Cita: 就是盜版 OK? 11/15 13:56

Wi1lXD: 大家只是想開趴阿 不然就是X版使用者不爽而已 11/15 14:00

H3Cita: 開趴是沒差 大家一起嗨 不過很多某方擁護者的言論 真的是 11/15 14:04

H3Cita: 每一句都能被打臉 11/15 14:04

mkcg5825: 說白就跟SJW一樣在瘋狂審查別人啊 11/15 15:09

您可能感興趣