Re: [問題] 「宰了你喔」 在日本算髒話嗎?

看板 C_Chat
作者 Thatman1824 (哈嚕咖卡)
時間 2021-10-27 21:28:15
留言 7則留言 (4推 0噓 3→)

: ※ 引述《atari77 (來去如風)》之銘言: : : 好奇想說日本到底有沒那種實質上的髒話 : : 如台灣的幹三字經,雞排五字經,雞排六字經 : : 夠髒夠爛的字詞 : : 或者是塞琳孃 塞林老師 也夠嗆又爛 : : 國外也有 麻的FXXK son of bitch婊X asshole : : 這種夠糟的罵人字眼 : : 日本好像沒有這種詞,酸人一下就好像很惡意 : : 講個馬陸野郎這種好像就很強烈 : : 日本沒有這種很糟糕的髒話嗎? : : 那些一臉兇相爆走族混混出來到底是能講什麼來嗆? : 老實說比較起來台灣明明就是最不髒的,或者說超級迂迴。 : 你跟我有仇你怎麼不來幹死我,跑去幹我娘雞排,雖然我娘被幹不太好但也沒我被幹 : 嚴重吧?更不用說你要去幹一個比較老的,後續變種的幹你妹還稍微好一點點。 關於為什麼罵人要幹他娘,這是萬年老問題了 以前還看過女權團體粉專跑出來抱怨這個 其實台灣的髒話,或者說華語中的髒話,說穿了也不是多有創意 千言萬語總歸一句話:「你是私生子」 用英文講就是You Bastard 現代可能不好理解,但是在封建時代,不分東西方,罵人私生子是很嚴重的指控 只要記得大多數跟親屬有關的中文髒話,最終意思都是「你是私生子」 這樣就會很容易理解髒話的意涵了 以下我舉幾個例子: 「以拎北自稱」: 我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子 「幹你娘」: 我幹你娘 => 我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子 「你娘可好」: 替我問候你娘 => 我跟你娘很熟 => 其實我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子 「狗日的」: 北方話「日」有「幹」的意思 你爸是狗 => 你人形爸不是你親生爸 => 你是狗的私生子 「王八蛋」、「龜蛋」: 傳說王八(鱉)與龜只有雌性,要繁殖就要異種姦 你是異種姦生出來的 => 你是私生子 至於我幹你妹就比較奇怪 雖然只是從幹娘幹祖宗改成幹妹妹,但整個意涵已經偏掉了 大guy4這樣 -- 腦海裡突然浮現一聲「去賣火柴」 -- 類似的意思,Son of a bitch也是你父不詳是私生子的意思 但Bastard直接就是私生子 一般翻譯Bastard的中文"渾蛋"歸根結柢也是私生子的意思
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.72.103 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635341297.A.71A.html

twn65w65: ....我應該說專業嗎~幹你妹應該是覺得幹你娘沒創意, 10/27 21:30

twn65w65: 想玩新招才改的,聽最多的是幹林老師~ 10/27 21:31

nanami56: 幹你妹=>我想跟你當親戚叫你大舅子=>親近的意思 10/27 21:33

nanami56: 幹你老師=>我想當你師丈=>我想教育你的意思 10/27 21:34

kevin0316: 你髒話系? 10/27 21:50

Kenalex: 推 覺得此篇正解 10/28 01:07

Giganoto: 用英文講不是 son of a bitch 嗎比較符合嗎? 10/28 06:42

您可能感興趣