看板C_Chat
: ※ 引述《atari77 (來去如風)》之銘言:
: : 好奇想說日本到底有沒那種實質上的髒話
: : 如台灣的幹三字經,雞排五字經,雞排六字經
: : 夠髒夠爛的字詞
: : 或者是塞琳孃 塞林老師 也夠嗆又爛
: : 國外也有 麻的FXXK son of bitch婊X asshole
: : 這種夠糟的罵人字眼
: : 日本好像沒有這種詞,酸人一下就好像很惡意
: : 講個馬陸野郎這種好像就很強烈
: : 日本沒有這種很糟糕的髒話嗎?
: : 那些一臉兇相爆走族混混出來到底是能講什麼來嗆?
: 老實說比較起來台灣明明就是最不髒的,或者說超級迂迴。
: 你跟我有仇你怎麼不來幹死我,跑去幹我娘雞排,雖然我娘被幹不太好但也沒我被幹
: 嚴重吧?更不用說你要去幹一個比較老的,後續變種的幹你妹還稍微好一點點。
關於為什麼罵人要幹他娘,這是萬年老問題了
以前還看過女權團體粉專跑出來抱怨這個
其實台灣的髒話,或者說華語中的髒話,說穿了也不是多有創意
千言萬語總歸一句話:「你是私生子」
用英文講就是You Bastard
現代可能不好理解,但是在封建時代,不分東西方,罵人私生子是很嚴重的指控
只要記得大多數跟親屬有關的中文髒話,最終意思都是「你是私生子」
這樣就會很容易理解髒話的意涵了
以下我舉幾個例子:
「以拎北自稱」:
我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子
「幹你娘」:
我幹你娘 => 我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子
「你娘可好」:
替我問候你娘 => 我跟你娘很熟 => 其實我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子
「狗日的」:
北方話「日」有「幹」的意思
你爸是狗 => 你人形爸不是你親生爸 => 你是狗的私生子
「王八蛋」、「龜蛋」:
傳說王八(鱉)與龜只有雌性,要繁殖就要異種姦
你是異種姦生出來的 => 你是私生子
至於我幹你妹就比較奇怪
雖然只是從幹娘幹祖宗改成幹妹妹,但整個意涵已經偏掉了
大guy4這樣
--
腦海裡突然浮現一聲「去賣火柴」
--
類似的意思,Son of a bitch也是你父不詳是私生子的意思
但Bastard直接就是私生子
一般翻譯Bastard的中文"渾蛋"歸根結柢也是私生子的意思
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.72.103 (臺灣)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635341297.A.71A.html
→ twn65w65: ....我應該說專業嗎~幹你妹應該是覺得幹你娘沒創意, 10/27 21:30
→ twn65w65: 想玩新招才改的,聽最多的是幹林老師~ 10/27 21:31
推 nanami56: 幹你妹=>我想跟你當親戚叫你大舅子=>親近的意思 10/27 21:33
→ nanami56: 幹你老師=>我想當你師丈=>我想教育你的意思 10/27 21:34
推 kevin0316: 你髒話系? 10/27 21:50
推 Kenalex: 推 覺得此篇正解 10/28 01:07
推 Giganoto: 用英文講不是 son of a bitch 嗎比較符合嗎? 10/28 06:42